Что означает naufragio в испанский?
Что означает слово naufragio в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию naufragio в испанский.
Слово naufragio в испанский означает кораблекрушение, обломок, гибель, катастрофа. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова naufragio
кораблекрушениеnounneuter (hundimiento de un barco) Duke piensa que son responsables de un gran número de naufragios. Дюк думает, что они в ответе за несколько кораблекрушений. |
обломокnoun Ese huracán que pasó y movió tanta arena ¿quién sabe cuantos naufragios hay sin descubrir? А этот шторм нанёс столько песка с обломками кораблей, что в нём можно целый клад откопать! |
гибельnoun No puedo tenerte convirtiendo un naufragio, en tu propio mercado personal. Я не могу позволить, чтобы ты превратил гибель корабля в свой личный рынок. |
катастрофаnounfeminine Más de 800 refugiados murieron en el naufragio frente a las costas de Libia el mes pasado. 18 апреля в катастрофе у берегов Ливии погибло более 800 беженцев. |
Посмотреть больше примеров
Muchos de los supervivientes de este naufragio salvaron sus vidas gracias a la ayuda de los pesqueros que había en la zona, aunque varios testigos afirmaron que al menos tres barcos pasaron cerca del lugar de la tragedia sin detenerse a auxiliar a los náufragos. Благодаря помощи рыбаков многие потерпевшие были спасены в этом районе, но многие свидетели указали, что минимум три лодки проходили около места трагедии, не остановившись и не оказав помощи жертвам [исп]. |
Desmantelamos su red... pero eso solo sacó a las ratas del naufragio... Мы разрушили их сеть, но это лишь заставило крыс бежать с тонущего корабля. |
Se ahogó en un naufragio con todas sus posesiones. Утонул при кораблекрушении со всем своим богатством. |
Ya se ha abordado la cuestión de los restos de naufragios en otros instrumentos jurídicos. Проблема затонувших судов в морской среде уже охвачена в рамках других правовых документов. |
Luego sufrí dos naufragios y pensé que si iba a haber otro, quería estar en aguas conocidas. Потом побывал в двух штормах и решил, что третий я хочу пережить в родных водах. |
El objetivo de esta medida es ayudar a los Estados a ratificar el Convenio, entre otras cosas eliminando las ambigüedades en lo concerniente a la expedición de certificados de remoción de restos de naufragio a los buques inscritos en un registro como arrendamientos a casco desnudo Эта мера призвана оказать государствам содействие в ратификации Конвенции, в частности за счет устранения неоднозначности в плане выдачи свидетельств о страховании судам, зарегистрированным в бербоут-чартере |
El mal tiempo los llenó de satisfacción; ¿qué circunstancias serían más propicias para un naufragio y algunos ahogados? Непогода обрадовала их: что в данных обстоятельствах может быть лучше, чем кораблекрушение и утопленники? |
Massy pensaba que no podía haber noche mejor que aquélla para un naufragio provocado. Мистер Масси подумал, что нельзя было удачнее выбрать время для кораблекрушения. |
Tengo que escribir a mi familia para hacerles saber que estoy bien antes de que se enteren del naufragio. Мне надо послать семье весточку о себе, пока они не успели прочитать в газете о кораблекрушении |
En las islas más afectadas, esos fenómenos dejaban a miles de personas sin hogar al dañar viviendas, escuelas y edificios públicos, inundar jardines, destruir la mayoría de los cultivos comerciales y de subsistencia, y provocar el naufragio de muchas pequeñas embarcaciones costeras de las que dependía la pesca y el transporte local На самых уязвимых островах они оставляют без крова тысячи людей, разрушая дома, школы и общественные здания, затопляя сады, уничтожая большую часть урожая культур, предназначенных как для продажи, так и для собственного потребления, и превращая в обломки многочисленные небольшие суда, используемые для лова рыбы и местных каботажных перевозок |
En el litigio relativo al Amoco Cádiz, después del naufragio del superpetrolero Amoco Cádiz frente a las costas de Bretaña, los departamentos administrativos de Côtes du Nord y Finistère y muchos municipios (communes), así como varias empresas, asociaciones y particulares franceses, demandaron al propietario del Amoco Cádiz y a su sociedad matriz en los Estados Unidos. В разбирательстве по делу Амоко Кадис после катастрофы супертанкера "Амоко Кадис" у берегов Бретани административные департаменты Франции Кот-дю-Нор и Финистер, многочисленные муниципальные образования, называемые "communes", а также многие французские граждане, предприятия и ассоциации возбудили иски против владельца "Амоко Кадис" и его головной компании в Соединенных Штатах. |
Podrían haber procedido del København. En 2012, unos submarinistas encontraron restos de un naufragio en la costa suroeste de Tristán d Acuña. В 2012 году группа дайверов нашла остов некоего корабля возле юго-западного побережья Тристан-да-Куньи. |
Solo habían pasado unos días desde el naufragio y habían ocurrido tantas cosas. Всего несколько дней прошло с момента крушения, и сколько всего случилось. |
Solicita a los Estados que tomen medidas adecuadas con respecto a los buques que enarbolen su pabellón o que estén matriculados en ellos para hacer frente a los peligros que puedan suponer los naufragios o las cargas hundidas o a la deriva para la navegación o el medio marino; просит государства принимать по отношению к судам, плавающим под их флагом или занесенным в их регистр, надлежащие меры по устранению опасностей, которые могут создаваться для мореплавания или морской среды из-за наличия затонувших судов и дрейфующего или затонувшего груза; |
EVITÉ EL SIGUIENTE (SEGURO) NAUFRAGIO, decidiendo cruzar desde el golfo de Santa Catalina hacia Asunción, por tierra. Я избежал следующего (неизбежного) кораблекрушения, решив идти от залива Санта-Каталина в Асунсьон по суше. |
En la actualidad, los restos de aproximadamente 60 naufragios de ese conflicto están planteando amenazas a las vidas de nuestro pueblo, nuestro ambiente y el ecosistema marino. Сегодня обломки примерно шестидесяти затонувших в период этого конфликта судов создают угрозу жизни наших людей, нашей окружающей среде и морской экосистеме. |
No hubo ningún naufragio en el hemisferio occidental antes del siglo quince. До тысяча пятисотого года в западном полушарии не было кораблекрушений. |
—¡Sí, y ahora vuelve únicamente por el maldito naufragio! — Да, и приезжал только из-за чертова кораблекрушения! |
Deep Ocean Expeditions se propone volver, en la primavera y el verano de 2012, al sitio de los restos del Titanic con los sumergibles Mir en el centenario del naufragio, que ocurrió el 14 de abril de 1912. Весной и летом 2012 года «Дип оушн экспедишнз» планирует вернуться на место, где затонул «Титаник», с погружными аппаратами «Мир» в ознаменование столетия аварии, которая произошла 14 апреля 1912 года. |
Y Beatrice Lisle en brazos de la amable mujer a la que la entregué la noche del naufragio. И Беатрис Лайл на руках доброй женщины, которой я отдала девочку в ночь, когда мы тонули. |
No dudaba de que Kongre tuviera conocimiento del naufragio. Он не сомневался, что Конгре знает о кораблекрушении. |
Y ahora está atrapado y sentenciado a pasar hambre y morir en un naufragio, en el fondo de un atroz mar amarillo. А теперь он в ловушке и погибает на дне ужасного желтого моря. |
Estuvo Dillon completando sus investigaciones en el lugar del naufragio hasta el mes de octubre. Диллон продолжал поиск доказательств на месте кораблекрушения до октября. |
No obstante, sería un error creer que el naufragio es absolutamente inevitable. Было бы, однако, ошибкой думать, что в снежную бурю кораблекрушение неизбежно. |
Después de su naufragio en la isla de Malta, el apóstol Pablo estaba recogiendo un manojo de leña menuda y poniéndolo sobre un fuego cuando salió una víbora y se prendió de su mano. Когда апостол Павел, оказавшись после кораблекрушения на острове Мальта, собрал охапку хвороста и положил в огонь, выползла гадюка и повисла на его руке. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении naufragio в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова naufragio
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.