Что означает naut в исландский?

Что означает слово naut в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию naut в исландский.

Слово naut в исландский означает бык, скот, корова. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова naut

бык

nounmasculine (животное)

Og ūá ķk ég vörubíl sem lítur út eins og naut á hestastyttu.
И я выехал на машине в виде быка на статую лошади.

скот

noun

10 „Lot, sem fór með Abram, átti og sauði, naut og tjöld.
10 «У Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.

корова

nounfeminine

Посмотреть больше примеров

Ég naut þeirrar blessunar að alast upp í fámennri grein.
Я был благословлен тем, что рос в крохотном небольшом приходе.
2 Salómon naut ríkulegrar blessunar meðan hann var trúfastur.
2 Пока Соломон верно служил Иегове, он его во всем благословлял.
Hann naut þess
Он в натуре наслаждался этим
18 Hvernig naut Job góðs af því að þekkja Guð vel?
18 Как точные знания о Боге влияли на жизнь Иова.
Hann var rekinn frá konungsborði og úr höllinni, hafðist við með dýrum merkurinnar og át gras eins og naut.
Отлученный от царского стола и роскошного дворца, он жил в поле и ел траву, как вол.
Afstaða Habakkuks var mjög til fyrirmyndar því að hann segir: „Þótt fíkjutréð blómgist ekki og víntrén beri engan ávöxt, þótt gróði olíutrésins bregðist og akurlöndin gefi enga fæðu, þótt sauðfé hverfi úr réttinni og engin naut verði eftir í nautahúsunum, þá skal ég þó gleðjast í [Jehóva], fagna yfir Guði hjálpræðis míns.“
У Аввакума был достойный подражания настрой, он сказал: «Когда смоковница не будет зеленеть и не будет плода на виноградных лозах, масличные сады обманут и поля не дадут хлеба; в хлеве не будет скота мелкого и на дворах не будет скота крупного.
Ég naut út í ystu æsar tilsagnarinnar sem við fengum í Biblíunni þessa mánuði.
Как же мне нравилось библейское наставление, которое мы получали в те месяцы!
Ég naut lífsins á nýjan hátt með Oris mér við hlið.
После женитьбы на Орис в моей жизни наступил новый этап
Þegar snjór lá dýpstu ekki wanderer héldu nálægt húsinu mínu í viku eða tvær vikur í einu, en þar sem ég bjó sem snug sem engi mús, eða eins og naut og alifugla sem eru sagðir hafa lifað í fyrir löngu grafinn í rekur, jafnvel án matar, eða eins og fjölskylda sem snemma landnámsmaðurinn er í bænum Sutton, í þessu ástandi, sem sumarbústaður var alveg falla undir miklu snjór 1717 þegar hann var fjarverandi, og
Долгое время похоронены в сугробы, даже без пищи, или, как семья, что в начале поселенцев в городе Саттон, в этом государстве, чей коттедж был полностью покрыт большим Снег 1717 года, когда он отсутствовал, а
Fyrir nokkrum vikum, er ég heimsótti eina afrísku deildina, naut ég þeirrar ánægju að fara með tveimur prestum, biskupi þeirra og stikuforseta, að heimsækja lítt virka pilta sveitar þeirra.
Несколько недель назад, когда я посещал один из приходов в ЮАР, мне была оказана честь сопровождать двух молодых священников, их епископа и президента кола, посещающих менее активных молодых людей из кворума.
„Ég naut þess að vera vel liðin bæði af stelpum og strákum,“ viðurkennir hún.
Но ей было трудно определить, насколько тесно стоит с ними общаться.
13 Og kýr og birna verða á beit saman, kálfar og húnar liggja hvorir hjá öðrum og ljónið mun hey eta sem naut.
13 И корова будет пастись с медведицей; детёныши их будут лежать вместе; и лев будет есть солому, как вол.
Hafið viðtal við boðbera sem naut góðs af slíku frá biblíukennara sínum.
Пусть возвещатель расскажет, как проводивший с ним изучение Библии побуждал его присоединиться к организации.
Það gerði mér gott vegna þess að því meira sem ég var úti í starfinu, þeim mun betur sá ég hverju það kemur til leiðar og þá naut ég þess betur.“
Это оказалось для меня очень полезным: чем больше я участвовал в служении и видел его плоды, тем больше мне нравилось проповедовать».
Hún fór að boða fagnaðarerindið um ríki Guðs í fullu starfi og naut þess að hjálpa fólki að breyta lífi sínu til hins betra. – Matteus 24:14.
Она стала полновременным проповедником благой вести о Царстве — ей доставляло огромную радость помогать людям менять свою жизнь к лучшему (Матфея 24:14).
Síðan spyr hann: „Nú á einhver yðar asna eða naut, sem fellur í brunn, mun hann ekki óðara draga það upp, þótt hvíldardagur sé?“
Затем Иисус спрашивает: «Если у кого из вас осел или вол упадет в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?»
Þótt hjónaband og barneignir væru mikils metnar í Ísrael var dóttir hans fús til að vera einhleyp. Hún naut þess heiðurs að veita heilaga þjónustu í helgidómi Jehóva. — Dóm.
Хотя брак и рождение детей высоко ценились в Израиле, дочь Иеффая была готова остаться незамужней и считала для себя большой честью исполнять священное служение при святилище Иеговы (Суд.
Annar maður, sem naut miskunnar Guðs, sagði: „Ef einhver syndgar, þá höfum vér árnaðarmann [það er að segja hjálpara] hjá föðurnum, Jesú Krist, hinn réttláta.
Обратите внимание, что Павел сказал: «Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим».
Faðir minn smíðaði handa mér rólu og ég naut þess að hlaupa um í garðinum.
Я любила играть в саду и качаться на качелях, которые сделал мне папа.
George rekinn, - skotið inn hlið hans, - en þó sár, hann vildi ekki hörfa, En, með æpa svona á vitlaus naut, var hann stökkvandi hægri yfir hyldýpi í aðila.
Джордж выстрелил, - выстрел вошел в его сторону, - но, несмотря на ранение, он не отступит, но, с воплем, как у бешеного быка, он прыгает прямо через пропасть в стороны.
Hann naut alls konar efnislegra gæða, giftist fjölda fagurra kvenna og veitti sér afþreyingu af besta tagi.
Соломон наслаждался всевозможными материальными благами, был женат на многих красивых женщинах и мог позволить себе любые удовольствия.
Ég naut ūessa.
Было круто.
Ég naut þeirra forréttinda að eiga viðtal við þessa dásamlegu fjögurra manna fjölskyldu: Móður, föður, yngri bróður og Súsönnu.
Мне выпала честь провести собеседование с этой замечательной семьей из четырех человек: с матерью, отцом, их младшим сыном и, наконец, со Сьюзи.
Tökum dæmi: Önnur Mósebók 21:28-32 talar um naut sem rekur mann í gegn og verður honum að bana.
Пояснение наглядным примером: в Исход 21:28–32 говорится о быке, который забодал человека до смерти.
Ég naut þeirrar blessunar að upplifa þrótt að handan og það gerði mér kleift að öðlast sterkan vitnisburð um sáluhjálparáætlunina, um lífið eftir dauðann og svo síðar, um helgiathafnir musterisins, sem eru svo nauðsynlegar fyrir sáluhjálp okkar.
Я была благословлена возможностью чувствовать их влияние из-за завесы, и это помогло мне обрести крепкое свидетельство о плане спасения, жизни после смерти, а позже – и храмовых таинствах, необходимых для спасения.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении naut в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.