Что означает ofan в исландский?
Что означает слово ofan в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ofan в исландский.
Слово ofan в исландский означает вниз, сверху. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ofan
внизadverb Féll hann sofandi ofan af þriðju hæð og beið bana en Páll vakti hann aftur til lífs. Он уснул и упал вниз с третьего этажа насмерть, но Павел вернул его к жизни. |
сверхуadposition Þeir tóku og kyrtilinn en hann var saumlaus, ofinn í eitt ofan frá og niður úr. Но нижняя одежда была без швов, тканая сверху донизу. |
Посмотреть больше примеров
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“ Описывая подобные дары, Иаков говорит: «Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены». |
Sólin er að hníga til viðar þegar Jesús og föruneyti hans ganga ofan af Olíufjallinu. Солнце уже садится, когда Иисус и его спутники спускаются с Елеонской горы. |
Þeir þjást af fæðuofnæmi eins og Emily sem minnst var á hér að ofan. Как и Эмили, слова которой приведены выше, такие люди страдают пищевой аллергией. |
Hvers vegna segir Jóhannes 1:16 að við höfum hlotið „náð á náð ofan“? Почему в Иоанна 1:16 говорится, что мы получили «незаслуженную доброту за незаслуженной добротой»? |
Sú útgáfa inniheldur allt sem að ofan greinir, auk yfirgripsmikilla neðanmálsathugasemda sem eru einnig með í atriðisorðaskránni. В нем есть все, что перечислено выше, и еще многое другое, в том числе и большие по объему сноски, к которым тоже есть указатель. |
„Ég tek ofan fyrir þessum vottum,“ skrifaði hann. Он написал: «Я снимаю шляпу перед этими Свидетелями. |
Sálir myndu síðan stíga ofan af himni eða neðan úr helvíti og taka sér bústað í hinum upprisnu líkömum. Затем из рая и ада вернутся души и вселятся в воскресшие тела. |
Ef tilgreint, finnast aðeins skrár sem innihalda þennan texta. Athugaðu að það er ekki stuðningur fyrir allar skráartegundir í listanum fyrir ofan. Vinsamlegast líttu í leiðbeiningarnar til að fá lista yfir skrár sem stuðningur er fyrir Если заполнено это поле, будут искаться только файлы, содержащие этот текст. Учтите, что поддерживаются не все файлы из перечисленных выше. Чтобы узнать, какие именно файлы поддерживаются, обратитесь к документации. Также помните, что при поиске подразумевается, что файлы имеют кодировку локали |
12 Spádómur Amosar fletti ofan af kúguninni sem var orðin útbreidd í Ísrael. 12 В своем пророчестве Амос обличает притеснение, распространенное в Израильском царстве. |
Að ofan: Dæmi um myndletur. Наверху: пример иероглифического писания. |
Jesús setti alvarlega ofan í við söfnuðinn í Þýatíru fyrir að umbera saurlifnað. Иисус дал строгий совет собранию в Фиатире, терпимо относившемуся к прелюбодеянию. |
4 Og ofan á allt annað bætist það, sem mæðir á mér hvern dag, áhyggjan fyrir öllum söfnuðunum. 4 Кроме посторонних приключений, у меня ежедневное стечение людей, забота о всех церквах. |
Þeir nema staðar á brekkubrún fyrir ofan ána, fnæsa og krafsa í þurra moldina og horfa niður á brúnt vatnið. Зебры останавливаются на высоком берегу и пристально всматриваются в медленно текущую коричневую воду, храпя и ударяя копытами по сухой земле. |
Maður getur aðeins ímyndað sér hátign Drottins þegar hann mælti: „Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan. Fyrir því ber sá þyngri sök, sem hefur selt mig þér í hendur“ (Jóh 19:11). Можно только представить себе тихое величие Господа, когда Он сказал: “Ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше” (от Иоанна 19:11). |
TEXTINN hér að ofan er tekinn úr Jesajabók Biblíunnar, 2. kafla, 4. versi. ЭТО библейское пророчество взято из книги Исаии 2-й главы 4-го стиха. |
Ūú munt taka ofan ūegar ūú sérđ hvađ ég verđ mikils metinn. Когда увидишь, как меня уважают, даже ты снимешь шляпу. |
10 Biblían leggur æ ofan í æ áherslu á mikilvægi þess að við höldum vöku okkar og séum algáð. 10 Библия неоднократно подчеркивает необходимость бодрствовать и сохранять бдительность. |
Þessi endurreisn prestdæmislykla samræmdist þeirri fyrirmynd Drottins að veita spámanninum „orð á orð ofan, setning á setning ofan, örlítið hér og örlítið þar“ (K&S 128:21), allt þar til fagnaðarerindi Jesú Krists yrði endurreist á jörðu í fyllingu sinni. Это восстановление ключей священства происходило именно так, как об этом Господь сказал Пророку: “Строк[а] за строкой, поучение за поучением; тут немного, и там немного” (У. и З. 128:21), пока вся полнота Евангелия Иисуса Христа не была восстановлена на Земле. |
Ađ hann setti hendina ekki ađeins ofan í buxurnar og fitlađi viđ ūig? Может, они хотели как-то по-мужски... проучить тебя? |
Þú varst horfinn... og ég var umkringd af leðurblökum sem hröktu mig ofan götuna Ты исчез.На меня налетела стая летучих мышей, они гнали меня по улице |
Naaman endurskoðaði viðbrögð sín og, þó kannski í vantrú, en í hlýðni „fór hann ofan eftir og dýfði sér sjö sinnum niður í Jórdan.“ og læknaðst á undraverðan hátt.8 Нееман переосмыслил свою реакцию и, вероятно, скептически, но все же послушался и «пошел... и окунулся в Иордане семь раз», и чудесным образом исцелился8. |
3 Í dæmisögunum um meyjarnar tíu og um talenturnar lýsir Jesús svipuðum aðstæðum og gert er hér að ofan. Báðar fjalla þær um tíma endalokanna og lýsa hvers vegna sumir andasmurðir kristnir menn eru trúir og hyggnir en aðrir ekki. 3 В притчах о девушках и о талантах Иисус использовал подобные ситуации, чтобы показать, почему во время конца одни помазанные христиане окажутся верными и благоразумными, а другие — нет* (Матф. |
Ūađ á ađ flķđlũsa báđa bakka árinnar ūrjá kílķmetra hér fyrir ofan og neđan. Пошлите собак вдоль берегов на две мили вверх и вниз по течению. |
Fyrir ofan bréfaspjaldið & Над сообщением |
Ég tek ofan fyrir þér... ein goðsögn við aðra. Снимаю шляпу, как легенда перед легендой. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ofan в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.