Что означает photographe в французский?
Что означает слово photographe в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию photographe в французский.
Слово photographe в французский означает фотограф. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова photographe
фотографnounmasculine (personne qui prend des photos) N'importe quel crétin avec un appareil photo, pense qu'il est photographe. Каждый придурок с фотоаппаратом думает, что он фотограф. |
Посмотреть больше примеров
Des lettres d’amour pornographiques, des mèches (de cheveux et de poils), des photographies artistiques. Порнографические любовные письма, пряди волос (как с голов, так и с лобков), всякие выпендрежные фотки. |
Les souvenirs revenaient comme des photographies aux contours flous sur de vieux journaux. И снова ожили потускневшие как старые газетные снимки воспоминания. |
Établissement d’une série de cartes spécialisées (dégradation des sols, couverture végétale, hydrologie, biologie, etc.), en faisant appel à cette fin à l’analyse et à l’évaluation des données et à la photographie spatiale; Составление ряда соответствующих тематических карт (деградация почв, растительный покров, гидрология, биология и т. п.) с использованием результатов анализа и оценки данных, а также космической фотосъемки. |
Intégration de la stratégie de communication aux activités entreprises par le Secrétariat et les Parties, sensibilisation accrue à la Convention des publics visés grâce à la production et la diffusion d’affiches, de matériels d’exposition, de dépliants, de brochures et de photographies d’archives. Интеграция коммуникационной стратегии в работу, проводимую секретариатом и Сторонами; обеспечен более высокий уровень информированности всех целевых аудиторий о Конвенции благодаря подготовке и распространению плакатов, выставочных материалов, бюллетеней, брошюр, фотоархивов. |
« ... le nouveau calcul des coordonnées avait pour unique objet de faire en sorte que, sur la base de photographies aériennes que la Commission n’avait pu prendre, les coordonnées des endroits mentionnés dans la décision étaient exactes. «... цель повторного определения координат заключалась в том, чтобы на основе результатов аэросъемки, которую Комиссия ранее не имела возможности произвести, обеспечить точность координат точек, перечисленных в решении. |
Nous trouvons dans son appartement une photographie prise au cours d’une autre fête, où figure l’une des trois victimes. В его квартире мы находим снимок одного из троих. |
Les mêmes peines s'appliquent à quiconque imprime, vend, distribue ou expose des photographies, des peintures, des modèles ou tout autre matériau attentatoire à la décence (article рупий. Те же наказания применяются в отношении любого лица, осуществляющего печатание, продажу или распространение либо демонстрацию изобразительных материалов, графической продукции или чего-либо иного, что нарушает общественную нравственность (ст |
Je veux dire, la plupart des photographies sont merdiques. Большинство фотографий - отстой. |
Siobhan se força à sourire et ouvrit le tabloïd, examina les clichés, chercha le nom du photographe... Шивон через силу улыбнулась и, развернув газету, принялась изучать снимки, обращая внимание на фамилии фотографов... |
Son amour pour la couleur, cependant, nous incite à aborder le sujet à la réalisation des gros plans photographiques vraiment, qui nient le fond, l'espace autour, et d'améliorer le détail: les lèvres, les cheveux, les mains, semble coups grandes et denses qu'ils peuvent faire toute occasion semble indépendante de toute histoire, toute description et n'importe quel objet, afin d'offrir seulement la peinture pure, la peinture abstraite (mais d'autre part, toute peinture est abstraite). Ее любовь к цвету, однако, делает ее подойти к вопросу о макро для достижения реального фотографии, которые лишают дно, пространство вокруг нее, а также повысить деталь: в губы, волосы, руки, такое инсульт крупные и плотные, что они могут сделать любой случай представляется независимым от любой истории, любого характера и любой объект, чтобы предложить только в качестве чистого живопись, абстрактная живопись (но, с другой стороны, все картины аннотация). |
L’Etat partie soumet que dans une affaire étroitement similaire à celle de l’auteur, dans laquelle le requérant estimait que l’obligation d’apparaître « tête nue » sur la photographie d’identité du permis de conduire constituerait une atteinte à sa vie privée et la liberté de religion et de conscience, la CEDH a rejeté la requête (no. 24479/07) comme « manifestement mal fondée », sans la communiquer au Gouvernement. Государство-участник утверждает, что в деле, весьма похожем на дело автора, когда заявитель считал, что требование быть изображенным "с непокрытой головой" на фотографии на водительские права являлось посягательством на его частную жизнь и на свободу совести и религии, ЕСПЧ отклонил это ходатайство (No 24479/07) как "явно не обоснованное" без направления его правительству. |
Des séminaires universitaires, des tests de connaissances et des expositions de photographies sur les techniques de conservation des ressources en eau seront organisés pour sensibiliser le public à cette question. Он предоставит финансовую помощь в заполнении заявлений на патенты для мероприятий по экономии воды; кроме того, в целях улучшения понимания общественностью этого вопроса будут организованы учебные семинары, конкурсы и фотовыставки, посвященные технологиям сохранения водных ресурсов. |
Les suggestions de la commission comprennent une extension de l'applicabilité de la loi aux moteurs de recherche, la création d'une nouvelle liste noire pour tous les sites Web contenant du matériel illégal, et l'application de la loi non seulement aux contenus audiovisuels, mais aussi aux “livres, articles, photographies et d'autres productions soumises aux droits d'auteur. “ В предложения комитета входит расширение применимости закона для поисковых систем; создание нового черного списка для всех веб сайтов, содержащих незаконные материалы; применение закона не только к аудиовизуальному контенту, а к книгам, статьям, фотографиям и другим защищенным авторскими правами объектам. |
Le montant prévu au titre du matériel informatique et bureautique doit permettre d’acheter ou de remplacer des ordinateurs individuels et des imprimantes, un testeur de réseau, un serveur d’archivage électronique, un caméscope numérique, un appareil photographique et des accessoires, ainsi que de nouveaux moniteurs; сметные ассигнования на аппаратуру обработки данных и средства автоматизации делопроизводства предусматривают приобретение и замену персональных компьютеров и принтеров, анализатора сети, служебного файлового процессора, цифрового видеомагнитофона и фотоаппарата с принадлежностями к нему, а также для замены мониторов; |
Petit gnome, il ressemblait à une photographie de Franz Kafka jeune. Маленький гном, он был похож на юношескую фотографию Франца Кафки. |
Et, sur l’assurance qu’il en était ainsi, il ajouta : — Je vais vous montrer quelques photographies de famille. После утвердительного ответа он прибавил: – Я вам сейчас покажу несколько семейных фотографий. |
Ceux-ci comprendront uniquement les équipes de télévision et les photographes de l’ONU ainsi que les journalistes et photographes des agences internationales. Эти пулы действуют только в отношении Телевидения ООН, фотографов Организации Объединенных Наций, международных телеграфных служб и фотоагентств. |
En outre, les modifications législatives assurent une meilleure protection en offrant une assistance aux victimes en leur assignant un confident, en imposant la confidentialité et l’interdiction de divulgation, en prévoyant le possibilité de prononcer le huis clos et l’interdiction de publication et d’enregistrement cinématographique et photographique. Помимо этого, законодательные поправки обеспечивают большую степень защиты за счет оказания жертвам помощи и прикрепления к ним доверенного лица, включения требований по обеспечению конфиденциальности, неразглашению информации и проведения закрытых судебных процессов, а также соблюдения запрета на разглашение деталей таких дел в печати и в телерадиопередачах. |
En 1917, Goldberg a été recruté par Carl Zeiss pour devenir directeur de sa filiale de produits photographiques Ica (Internationale Camera Aktien Gesellschaft) à Dresde, où il a présenté la caméra cinématographique à ressort Kinamo. В 1917 году Гольдберга нанял Карл Цейс в качестве директора его дочерней компании фотографической продукции Ica (Internationale Camera Aktien Gesellschaft) в Дрездене, где он представил кинокамеру Kinamo. |
Il y aura le photographe du journal de l'hôpital. Придёт фотограф из нашей газеты. |
Il vit Art Donovan, le technicien du SID, et Roland Quatro, le photographe qui l’accompagnait, se mettre au travail. Криминалист Арт Донован и приехавший с ним фотограф Роланд Куатро уже приступили к делу. |
Tichý explique ainsi le passage à la photographie : « Les peintures étaient peintes, les dessins dessinés. Тихий так объяснял свой переход к жанру фотографии: «Картины были написаны, рисунки нарисованы. |
Alec Soth Alec Soth en 2007 Alec Soth (né en 1969 à Minneapolis, Minnesota) est un photographe américain. Алек Сот (Alec Soth, 1969, Миннеаполис, Миннесота) — современный американский фотограф. |
Une fois l’accréditation effectuée, les photographies seront prises et les plaquettes d'identité réalisées à l’intérieur du Hall 6. По окончании аккредитации сотрудники должны будут сфотографироваться и получить удостоверение личности в зале No 6. |
De plus, le Bureau peut mettre en œuvre des techniques de recherche particulières, par exemple, la localisation de réfugiés réinstallés dans un pays d’asile, l’identification photographique des réinstallés en collaboration avec les autorités nationales et les tests volontaires d’ADN tendant à vérifier les relations consanguines. Кроме того, УГИ может опираться на специальные методы расследования, которые включают в себя отслеживание переселенных беженцев в странах убежища, фотографическую идентификацию переселенных людей в сотрудничестве с национальными властями и добровольное взятие проб ДНК для установления родственных связей. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении photographe в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова photographe
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.