Что означает photographie в французский?

Что означает слово photographie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию photographie в французский.

Слово photographie в французский означает фотография, фото, фотокарточка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова photographie

фотография

nounfeminine (image créée par un photographe)

Lorsque j'ai vu cette photographie, je me suis souvenu de ma famille.
Когда я увидел эту фотографию, я вспомнил о своей семье.

фото

nounneuter (Image)

Elle m'a demandé de lui envoyer une photographie d'identité pour son mur.
Она попросила меня прислать фото для ее настенного коллажа.

фотокарточка

nounfeminine (Image)

Si un citoyen est accompagné d’enfants mineurs, ces derniers sont inscrits sur son passeport et leurs photographies y sont apposées.
Если гражданин выезжает вместе с детьми, не достигшими совершеннолетнего возраста, то в его общегражданский паспорт должны быть вписаны эти дети и вклеены их фотокарточки.

Посмотреть больше примеров

Des lettres d’amour pornographiques, des mèches (de cheveux et de poils), des photographies artistiques.
Порнографические любовные письма, пряди волос (как с голов, так и с лобков), всякие выпендрежные фотки.
Bien plus, qu’est-ce qu’un photographe à son tour est prêt à payer ?
Кроме того, что же сам фотограф, в свою очередь, готов заплатить?
Les souvenirs revenaient comme des photographies aux contours flous sur de vieux journaux.
И снова ожили потускневшие как старые газетные снимки воспоминания.
Établissement d’une série de cartes spécialisées (dégradation des sols, couverture végétale, hydrologie, biologie, etc.), en faisant appel à cette fin à l’analyse et à l’évaluation des données et à la photographie spatiale;
Составление ряда соответствующих тематических карт (деградация почв, растительный покров, гидрология, биология и т. п.) с использованием результатов анализа и оценки данных, а также космической фотосъемки.
Intégration de la stratégie de communication aux activités entreprises par le Secrétariat et les Parties, sensibilisation accrue à la Convention des publics visés grâce à la production et la diffusion d’affiches, de matériels d’exposition, de dépliants, de brochures et de photographies d’archives.
Интеграция коммуникационной стратегии в работу, проводимую секретариатом и Сторонами; обеспечен более высокий уровень информированности всех целевых аудиторий о Конвенции благодаря подготовке и распространению плакатов, выставочных материалов, бюллетеней, брошюр, фотоархивов.
« ... le nouveau calcul des coordonnées avait pour unique objet de faire en sorte que, sur la base de photographies aériennes que la Commission n’avait pu prendre, les coordonnées des endroits mentionnés dans la décision étaient exactes.
«... цель повторного определения координат заключалась в том, чтобы на основе результатов аэросъемки, которую Комиссия ранее не имела возможности произвести, обеспечить точность координат точек, перечисленных в решении.
Conformément à l’usage, les chefs d’État ou de gouvernement, les vice-présidents et les princesses/princes héritiers ainsi que leur conjoint recevront des cartes d’accès spéciales sans photographie.
В соответствии со сложившейся практикой главам государств и правительств, вице-президентам и наследным принцам или принцессам и их супругам будут выдаваться пропуска категории VIP без фотографии.
— Un jour, en Corée, mon photographe a pris une balle dans la cuisse et j’ai dû le porter.
— Однажды в Корее, в дни отступления, мой оператор был ранен в бедро, и мне пришлось тащить его на себе.
Nous trouvons dans son appartement une photographie prise au cours d’une autre fête, où figure l’une des trois victimes.
В его квартире мы находим снимок одного из троих.
Les requérants ont également produit comme pièces justificatives datant de l'époque visée des clichés photographiques des dégâts matériels causés à Riyad et à Al Khafji, respectivement, par des tirs de missiles Scud et par d'autres opérations militaires.
Заявители также представили фотоснимки того времени с изображением повреждений имуществу в Эр‐Рияде и Эль‐Хафджи, соответственно, в результате нападений с использованием ракет "Скад" и других военных операций в этих населенных пунктах.
Les mêmes peines s'appliquent à quiconque imprime, vend, distribue ou expose des photographies, des peintures, des modèles ou tout autre matériau attentatoire à la décence (article
рупий. Те же наказания применяются в отношении любого лица, осуществляющего печатание, продажу или распространение либо демонстрацию изобразительных материалов, графической продукции или чего-либо иного, что нарушает общественную нравственность (ст
Je veux dire, la plupart des photographies sont merdiques.
Большинство фотографий - отстой.
Siobhan se força à sourire et ouvrit le tabloïd, examina les clichés, chercha le nom du photographe...
Шивон через силу улыбнулась и, развернув газету, принялась изучать снимки, обращая внимание на фамилии фотографов...
Or, aucune de ces photographies, trop habiles, ne nous atteint.
Тем не менее ни одна из этих слишком уж ловко сделанных фотографий не трогает нас.
Son amour pour la couleur, cependant, nous incite à aborder le sujet à la réalisation des gros plans photographiques vraiment, qui nient le fond, l'espace autour, et d'améliorer le détail: les lèvres, les cheveux, les mains, semble coups grandes et denses qu'ils peuvent faire toute occasion semble indépendante de toute histoire, toute description et n'importe quel objet, afin d'offrir seulement la peinture pure, la peinture abstraite (mais d'autre part, toute peinture est abstraite).
Ее любовь к цвету, однако, делает ее подойти к вопросу о макро для достижения реального фотографии, которые лишают дно, пространство вокруг нее, а также повысить деталь: в губы, волосы, руки, такое инсульт крупные и плотные, что они могут сделать любой случай представляется независимым от любой истории, любого характера и любой объект, чтобы предложить только в качестве чистого живопись, абстрактная живопись (но, с другой стороны, все картины аннотация).
Un photographe professionnel a été engagé pour rendre visite aux participants et les photographier.
Был нанят профессиональный фотограф, который посетил участников конкурса эссе и сделал их фотографии.
L’Etat partie soumet que dans une affaire étroitement similaire à celle de l’auteur, dans laquelle le requérant estimait que l’obligation d’apparaître « tête nue » sur la photographie d’identité du permis de conduire constituerait une atteinte à sa vie privée et la liberté de religion et de conscience, la CEDH a rejeté la requête (no. 24479/07) comme « manifestement mal fondée », sans la communiquer au Gouvernement.
Государство-участник утверждает, что в деле, весьма похожем на дело автора, когда заявитель считал, что требование быть изображенным "с непокрытой головой" на фотографии на водительские права являлось посягательством на его частную жизнь и на свободу совести и религии, ЕСПЧ отклонил это ходатайство (No 24479/07) как "явно не обоснованное" без направления его правительству.
Ce système est communément utilisé pour dissimuler des textes ou images pornographiques dans des photographies numériques innocentes sans que l'apparence de ces dernières soit visiblement changée.
Стеганографию обычно используют, чтобы скрыть текст или изображения порнографического характера среди безобидных цифровых фотографий, причем без заметного изменения внешнего вида последних.
Ne pouvons-nous pas établir une carte photographique comme nous l’avons fait pour les régions équatoriales ?
Разве мы не можем провести фотосъемки, как это делали на экваторе?
Des séminaires universitaires, des tests de connaissances et des expositions de photographies sur les techniques de conservation des ressources en eau seront organisés pour sensibiliser le public à cette question.
Он предоставит финансовую помощь в заполнении заявлений на патенты для мероприятий по экономии воды; кроме того, в целях улучшения понимания общественностью этого вопроса будут организованы учебные семинары, конкурсы и фотовыставки, посвященные технологиям сохранения водных ресурсов.
Les suggestions de la commission comprennent une extension de l'applicabilité de la loi aux moteurs de recherche, la création d'une nouvelle liste noire pour tous les sites Web contenant du matériel illégal, et l'application de la loi non seulement aux contenus audiovisuels, mais aussi aux “livres, articles, photographies et d'autres productions soumises aux droits d'auteur. “
В предложения комитета входит расширение применимости закона для поисковых систем; создание нового черного списка для всех веб сайтов, содержащих незаконные материалы; применение закона не только к аудиовизуальному контенту, а к книгам, статьям, фотографиям и другим защищенным авторскими правами объектам.
Accès rapide des organes de presse et d’autres utilisateurs aux communiqués de presse quotidiens couvrant les séances, aux programmes télévisés, aux photographies et aux autres produits d’information
Обеспечение своевременного получения агентствами новостей и другими пользователями доступа к ежедневным пресс-релизам, пакетам телевизионных материалов, фотографиям и другим информационным продуктам, освещающим работу заседаний
Le montant prévu au titre du matériel informatique et bureautique doit permettre d’acheter ou de remplacer des ordinateurs individuels et des imprimantes, un testeur de réseau, un serveur d’archivage électronique, un caméscope numérique, un appareil photographique et des accessoires, ainsi que de nouveaux moniteurs;
сметные ассигнования на аппаратуру обработки данных и средства автоматизации делопроизводства предусматривают приобретение и замену персональных компьютеров и принтеров, анализатора сети, служебного файлового процессора, цифрового видеомагнитофона и фотоаппарата с принадлежностями к нему, а также для замены мониторов;
J'ai été photographe pendant de nombreuses années.
Я проработал фотографом много лет.
Dans la lumière pale de l’aube des Highlands, ils posèrent pour quelques photographies à côté du fourgon.
В бледном свете раннего утра на Северо-Шотландском нагорье они сфотографировали друг друга около автофургона.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении photographie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова photographie

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.