Что означает ridicule в французский?

Что означает слово ridicule в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ridicule в французский.

Слово ridicule в французский означает смешной, нелепый, смехотворный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ridicule

смешной

adjective (ничтожный, смехотворный)

Marie est une jolie fille, mais elle s'habille de manière ridicule.
Мария - красивая девушка, но одевается смешно.

нелепый

adjective

Son histoire était trop ridicule pour que quiconque y croie.
Его история была слишком нелепой, чтобы в неё кто-то поверил.

смехотворный

adjective

Et aussitôt, vous me parlez de ce ridicule problème mathématique.
И тут вдруг ты начинаешь вещать о смехотворной математической проблеме.

Посмотреть больше примеров

Tu vas peut-être me trouver ridicule, mais je me sens plus à l’aise, cela me rassure.
Может быть, тебе это смешно, но мне так спокойнее.
Estha -- qui, soit dit en passant, n'avait pas tort -- déclara que Rahel était ridicule dans sa robe d'aéroport.
Эста – надо признать, не без основания – сказал, что у Рахели в платье для аэропорта очень глупый вид.
– « Avant on se disait tout »... et c’est ridicule.
– «Раньше мы все друг другу говорили»... это же смешно.
Hommage bien ridicule, car j’allais être faible, lâche, et terriblement craintif.
Но вряд ли это послужило к его чести, потому что я рос слабым, боязливым и до ужаса робким.
— Qu’est-ce qui est ridicule, connard ?
— Что здесь глупого, придурок?
— Dans quelques jours vous me trouverez moins ridicule, messer Morosini.
– Через несколько дней я покажусь вам не таким уж смешным, господин Морозини.
Doit-on continuer cette ridicule comédie, alors qu'on sait bien qu'il se tient juste là?
Стоит ли нам продолжать эту смехотворную шараду, когда и вам, и мне известно, что он стоит вон там?
Comment oser reparaître devant le cordelier après une si ridicule tentative ?
Как показаться на глаза монаху после столь смехотворной попытки?
Il n’obtint pour réponse que des regards de dédain, et se consola en méditant les Précieuses ridicules.
Ответом ему послужили лишь презрительные взгляды, но он утешился, обдумывая «Смешных жеманниц».
Pas étonnant que les farfadets soient devenus des êtres aussi ridicules dans le folklore humain.
Неудивительно, что во всех людских сказках лепреконы выставляются такими дураками.
Elle se sentait un peu ridicule, mais surtout reconnaissante.
Теперь она видела, что напрасно боялась, но прежде всего она почувствовал благодарность.
... Je la regardai, cette petite traîtresse maigrelette avec sa ridicule queue de cheval.
Я посмотрел на эту костлявую предательницу с дурацким хвостиком.
C’est ridicule et, comme dit Chet, suicidaire avec ce qui nous reste.
Это глупо и, как говорит Чет, самоубийственно, особенно если учесть, как мало нас осталось.
L'un d'eux portait, un genre de masque oriental, avec ces... bois ridicules.
– На одном было что-то вроде восточной маски с такими... нелепыми рогами.
Angélique avait tout de suite compris qu'en rebroussant chemin elle se couvrirait de ridicule.
Анжелика сразу сообразила, что, повернув обратно, она станет мишенью для насмешек.
Elle sétait déjà rendue ridicule, elle ne répéterait pas son erreur.
Уже однажды выставив себя на посмешище, она не собиралась повторять ошибку
Je me rends compte à présent du ridicule de mes craintes.
Теперь-то я понимаю всю абсурдность моих опасений.
- Ridicule, n'est-ce pas, dit Bosquinha, mais c'est en ce moment que notre rébellion me paraît vraiment réelle.
– Это глупо, – сказала Боскуинха, – но именно в этот момент я почувствовала, что наше восстание – реальность.
À propos des modestes dispositions de la résolution # adoptée à l'issue d'un si long débat, M. Bing Cheng, juriste et professeur émérite à la University of London, rappelait une fable d'Esope intitulée la Montagne qui accouche d'une souris, telle que la relatait si succinctement Horace: (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (Les montagnes accouchent, d'une souris ridicule) (Bin Cheng, Studies in International Space Law (Oxford, Clarendon Press # ), p
После столь длительной дискуссии, посвященной сдержанным формулировкам резолюции # Бинь Чэн, выдающийся юрист и профессор Лондонского университета, напомнил о басне Эзопа "Гора в муках", которую лаконично передал Гораций (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (Гора в муках родила мышь) (Bin Cheng, Studies in International Space Law, Oxford, Clarendon Press # p
C'était ridicule.
Это было смешно.
— Vous êtes ridicules, tous les deux, se moqua Serena sans la moindre once de jalousie.
— Вы двое — это что-то с чем-то, — фыркнула Серена без малейшей нотки зависти.
Ne soit pas ridicule
Не говори глупостей.
— Lombar, dit calmement Madison, tous les personnages célèbres peuvent faire face au ridicule.
– Ломбар, - урезонивающе заговорил Мэдисон, - все знаменитости должны научиться выносить насмешки.
Cette surveillance me parut tout d’abord ridicule.
Поначалу этот сторожевой пост показался мне смехотворным.
Ils étaient ridicules et ils étaient ses semblables.
Они были нелепы, и они были его братья.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ridicule в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.