Что означает ridicule в французский?
Что означает слово ridicule в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ridicule в французский.
Слово ridicule в французский означает смешной, нелепый, смехотворный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ridicule
смешнойadjective (ничтожный, смехотворный) Marie est une jolie fille, mais elle s'habille de manière ridicule. Мария - красивая девушка, но одевается смешно. |
нелепыйadjective Son histoire était trop ridicule pour que quiconque y croie. Его история была слишком нелепой, чтобы в неё кто-то поверил. |
смехотворныйadjective Et aussitôt, vous me parlez de ce ridicule problème mathématique. И тут вдруг ты начинаешь вещать о смехотворной математической проблеме. |
Посмотреть больше примеров
Tu vas peut-être me trouver ridicule, mais je me sens plus à l’aise, cela me rassure. Может быть, тебе это смешно, но мне так спокойнее. |
Estha -- qui, soit dit en passant, n'avait pas tort -- déclara que Rahel était ridicule dans sa robe d'aéroport. Эста – надо признать, не без основания – сказал, что у Рахели в платье для аэропорта очень глупый вид. |
– « Avant on se disait tout »... et c’est ridicule. – «Раньше мы все друг другу говорили»... это же смешно. |
Hommage bien ridicule, car j’allais être faible, lâche, et terriblement craintif. Но вряд ли это послужило к его чести, потому что я рос слабым, боязливым и до ужаса робким. |
— Qu’est-ce qui est ridicule, connard ? — Что здесь глупого, придурок? |
— Dans quelques jours vous me trouverez moins ridicule, messer Morosini. – Через несколько дней я покажусь вам не таким уж смешным, господин Морозини. |
Doit-on continuer cette ridicule comédie, alors qu'on sait bien qu'il se tient juste là? Стоит ли нам продолжать эту смехотворную шараду, когда и вам, и мне известно, что он стоит вон там? |
Comment oser reparaître devant le cordelier après une si ridicule tentative ? Как показаться на глаза монаху после столь смехотворной попытки? |
Il n’obtint pour réponse que des regards de dédain, et se consola en méditant les Précieuses ridicules. Ответом ему послужили лишь презрительные взгляды, но он утешился, обдумывая «Смешных жеманниц». |
Pas étonnant que les farfadets soient devenus des êtres aussi ridicules dans le folklore humain. Неудивительно, что во всех людских сказках лепреконы выставляются такими дураками. |
Elle se sentait un peu ridicule, mais surtout reconnaissante. Теперь она видела, что напрасно боялась, но прежде всего она почувствовал благодарность. |
... Je la regardai, cette petite traîtresse maigrelette avec sa ridicule queue de cheval. Я посмотрел на эту костлявую предательницу с дурацким хвостиком. |
C’est ridicule et, comme dit Chet, suicidaire avec ce qui nous reste. Это глупо и, как говорит Чет, самоубийственно, особенно если учесть, как мало нас осталось. |
L'un d'eux portait, un genre de masque oriental, avec ces... bois ridicules. – На одном было что-то вроде восточной маски с такими... нелепыми рогами. |
Angélique avait tout de suite compris qu'en rebroussant chemin elle se couvrirait de ridicule. Анжелика сразу сообразила, что, повернув обратно, она станет мишенью для насмешек. |
Elle sétait déjà rendue ridicule, elle ne répéterait pas son erreur. Уже однажды выставив себя на посмешище, она не собиралась повторять ошибку |
Je me rends compte à présent du ridicule de mes craintes. Теперь-то я понимаю всю абсурдность моих опасений. |
- Ridicule, n'est-ce pas, dit Bosquinha, mais c'est en ce moment que notre rébellion me paraît vraiment réelle. – Это глупо, – сказала Боскуинха, – но именно в этот момент я почувствовала, что наше восстание – реальность. |
À propos des modestes dispositions de la résolution # adoptée à l'issue d'un si long débat, M. Bing Cheng, juriste et professeur émérite à la University of London, rappelait une fable d'Esope intitulée la Montagne qui accouche d'une souris, telle que la relatait si succinctement Horace: (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (Les montagnes accouchent, d'une souris ridicule) (Bin Cheng, Studies in International Space Law (Oxford, Clarendon Press # ), p После столь длительной дискуссии, посвященной сдержанным формулировкам резолюции # Бинь Чэн, выдающийся юрист и профессор Лондонского университета, напомнил о басне Эзопа "Гора в муках", которую лаконично передал Гораций (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (Гора в муках родила мышь) (Bin Cheng, Studies in International Space Law, Oxford, Clarendon Press # p |
C'était ridicule. Это было смешно. |
— Vous êtes ridicules, tous les deux, se moqua Serena sans la moindre once de jalousie. — Вы двое — это что-то с чем-то, — фыркнула Серена без малейшей нотки зависти. |
Ne soit pas ridicule Не говори глупостей. |
— Lombar, dit calmement Madison, tous les personnages célèbres peuvent faire face au ridicule. – Ломбар, - урезонивающе заговорил Мэдисон, - все знаменитости должны научиться выносить насмешки. |
Cette surveillance me parut tout d’abord ridicule. Поначалу этот сторожевой пост показался мне смехотворным. |
Ils étaient ridicules et ils étaient ses semblables. Они были нелепы, и они были его братья. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ridicule в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова ridicule
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.