Что означает s'attarder в французский?
Что означает слово s'attarder в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию s'attarder в французский.
Слово s'attarder в французский означает задерживаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова s'attarder
задерживатьсяverb Mais comme tous ceux qui visitent les hautes montagnes, elles n'osent s'attarder. Но как и любой, кто оказывается в мире Великих Гор, они не смеют задерживаться. |
Посмотреть больше примеров
Quelle que soit la qualité de votre accueil, je ne peux m’attarder très longtemps. Как бы ни радовало меня твое гостеприимство, надолго я задержаться не могу. |
Je dois m’attarder à la fin du service et remercier le prêtre pour son sermon inspiré. После службы я останусь и поблагодарю священника за вдохновенную проповедь. |
En descendant sur Florence, je me suis attardé sur des visages, j'ai bu des sourires. По пути во Флоренцию я подолгу любовался лицами, упивался улыбками. |
Et j’allai plus loin discuter avec un batelier attardé le prix d’un passage pour Galata Я отошел от него, чтобы договориться с припозднившимся лодочником о цене перевоза в Галату |
Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur Как и в Чешской Республике, в Венгрии на уровне дошкольных детских учреждений существует практика направления или помещения цыганских детей в специализированные школы для "умственно отсталых" детей, что сокращает для этих детей возможности продолжать учебу в обычных начальных и средних школах и полностью лишает их возможности поступления в высшие учебные заведения |
Si nous désirons être remplis de justice, nous devons prier pour cela et nous concentrer sur des choses justes, alors notre esprit sera tellement rempli de justice et de vertu que les pensées impures n’auront pas le pouvoir de s’attarder. Если мы желаем быть исполненными праведности, нужно молиться об этом и сосредоточиваться на всем праведном, и тогда наш разум настолько наполнится праведностью и добродетелью, что нечистые мысли просто не смогут в нем остаться. |
Ils les traitaient de sans amis, de défectueux, et d'attardés. Они называли их «отбросами», «дефектными» и «больными». |
Mais j'ai l'air d'un attardé. Но я говорю как дебил. |
Tu es nulle. » Ce soir-là, après avoir mis les enfants en pyjama, Louise s’attarde dans leur chambre. * * * В тот вечер, переодев детей в пижамки, Луиза задержалась в их комнате. |
Elle convient que le Comité a le pouvoir propre d'amender son règlement intérieur mais considère cette décision comme une simple question d'intendance sur laquelle il convient de ne pas s'attarder Оратор согласна с тем, что Комитет обладает неотъемлемым правом вносить поправки в правила процедуры, однако это чисто процедурное решение, поэтому тратить время на его обсуждение не следует |
Même alors, ils étaient enfournés par groupes et n’avaient pas le droit de s’attarder. Но даже в этом случае их без задержки проводили группами, не позволяя отставать. |
Pour la plupart, le rapport s’attarde seulement sur les recommandations qui demandent des précisions ou des éclaircissements. По большей части в докладе рассматриваются лишь те рекомендации, которые требуют дальнейших замечаний или пояснений. |
Sa mère éluda son affaire de bras et de balai, elle n'aimait pas s'attarder dans la plainte. Мать уклонилась от разговора о своей истории с рукой и метлой, потому что не хотела тратить время на жалобы. |
Il y a beaucoup de questions mais 103e ne s'attarde pas trop sur le sujet. Вопросов много, но 103-я не задерживается на этой теме. |
Et des souvenirs de Grace et moi, trop vifs pour m’y attarder. А также воспоминания о нас с Грейс, слишком пронзительные, чтобы переживать их заново в эту минуту. |
Vous comprenez pourquoi j’avais le besoin physique de m’attarder, tout seul, dans l’église de la Grâce. Нетрудно понять, почему мне потребовалось побыть в одиночестве в церкви Благодати Господней на Холме. |
Je me souviens qu’un jour, attardés à la suite d’un régiment d’artillerie, nous passâmes la journée en pleins champs. Помню, как однажды, когда отправлялся артиллерийский полк, мы опоздали в школу и весь день прогуляли. |
Au matin, ils étaient d’abord retournés à Entremont, au cas où quelqu’un s’y serait attardé. Утром они первым делом вернулись в Антремон, на тот маловероятный случай, если кто-нибудь там остался. |
Je vais m'attarder un moment encore. Я бы задержалась еще на минутку. |
Elle n’est faite ni pour les romantiques attardés ni pour les chiourmes. Оно не было создано ни для запоздалых романтиков, ни для надсмотрщика. |
Mais crois-tu que Mirain va s’attarder ici ? Ты думаешь, Мирейн задержится здесь надолго? |
Ils ne sont que trop connus, et il est sans doute inutile de s'attarder là-dessus. Они хорошо известны, и нет необходимости на них останавливаться. |
Elle vous a traité comme un attardé. Это из-за нее ты чувствовал себя уродом. |
Bien sûr, il était question de tous ces morts dans les journaux, mais personnellement je ne m’y suis jamais attardé. Конечно, мы читали о смертях в газетах, но как-то о них не задумывались. |
Au contraire, il désirait les voir et les savourer, il désirait s’y attarder et les réfuter longuement. Напротив, он мечтал видеть его и смаковать, мечтал удержать его и долго ее не успокаивать. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении s'attarder в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова s'attarder
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.