Что означает samræmi в исландский?
Что означает слово samræmi в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию samræmi в исландский.
Слово samræmi в исландский означает гармония, созвучие, согласие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова samræmi
гармонияnoun Nákvæm athugun á Biblíunni leiðir í ljós einstætt innra samræmi. И все-таки тщательное исследование показывает, что библейские изложения отражают удивительную гармонию. |
созвучиеnoun |
согласиеnoun Hann lifði hins vegar í samræmi við þessi orð. Однако он жил в согласии с этими словами. |
Посмотреть больше примеров
Og spádómar Biblíunnar rætast á réttum tíma vegna þess að Jehóva Guð getur látið atburði eiga sér stað í samræmi við vilja sinn og tímaáætlun. Более того, предсказанное в Писании происходит без опоздания, потому что Иегова Бог может руководить событиями так, что они происходят в соответствии с его замыслом и в назначенное им время. |
En þeir lögðu sig fram í samræmi við heilræðið: „Hvað sem þér gjörið, þá vinnið af heilum huga eins og [Jehóva] ætti í hlut, en ekki menn.“ — Kólossubréfið 3:23; samanber Lúkas 10:27; 2. Tímóteusarbréf 2:15. Но они прилагали усилия в согласии с советом: «Все, что делаете, делайте от души, как для Господа [Иеговы, НМ], а не для человеков» (Колоссянам 3:23; сравни Луки 10:27; 2 Тимофею 2:15). |
„Með grandvarleik“ eða hreinleika og með því að lifa í samræmi við nákvæma biblíuþekkingu. Если будем сохранять «чистоту», или целомудрие, и поступать в согласии с точными библейскими знаниями. |
Foreldri, sem nemur með óskírðu barni, má telja nám, tíma og endurheimsókn í samræmi við Spurningakassann í Ríkisþjónustu okkar frá apríl 1987. Тот из родителей, кто проводит изучение с некрещеным ребенком, может записывать в отчет изучение, часы и повторные посещения, считая не больше одного часа и одного повторного посещения в неделю. |
Verk hans voru ekki unnin í trú byggðri á sannleika eða í samræmi við leiðsögn heilags anda. Он поступил не в соответствии с верой, покоющейся на истине, и не в соответствии с указанием святого духа. |
3 En reynist þær ekki staðfastar, skulu þær ekki eiga samfélag í kirkjunni. Samt mega þær halda erfðahluta sínum í samræmi við lög landsins. 3 Но если они неверны, то пусть не имеют полноправного членства в Церкви; всё же они могут оставаться на своих наследиях, согласно законам страны. |
Það er í samræmi við leiðbeiningarnar sem Jesús gaf lærisveinum sínum: „Gefins hafið þér fengið, gefins skuluð þér láta í té.“ – Matteus 10:8. Это согласуется с указанием Иисуса: «Даром получили — даром давайте» (Матфея 10:8). |
Í 11. kafla Hebreabréfsins finnum við kröftuga umfjöllum Páls um trú. Þar skýrði hann á hnitmiðaðan hátt hvað trú er og taldi í framhaldinu upp karla og konur sem lifðu í samræmi við trú sína. В 11-й главе Письма евреям мы находим великолепное рассуждение Павла о вере: он приводит ее краткое определение и затем перечисляет мужчин и женщин, чья вера служит примером,— это Ной, Авраам, Сарра и Раав. |
En ef líf okkar er í samræmi við sannleikann göngum við í ljósinu alveg eins og Guð. Но если мы преследуем курс, который согласовывается с истиной, тогда мы в свете, так же как и Бог. |
Þeir sem vilja öðlast blessun Guðs verða að bregðast ótvírætt og tafarlaust við í samræmi við kröfur hans. Поэтому люди, которые хотят получить благословение Бога, должны действовать решительно, без промедления и в согласии с его требованиями. |
32 Og sjá. Vér höfum fært þessar heimildir í letur í samræmi við þekkingu vora á því letri, sem á meðal vor nefnist aendurbætt egypska og sem vér höfum hlotið í arf og breytt í samræmi við málfar vort. 32 И ныне, вот, мы написали эту летопись согласно нашему знанию, письменами, которые называются среди нас аизменёнными египетскими, которые дошли до нас и были изменены нами согласно нашему образу речи. |
(2. Pétursbréf 1: 20, 21) Er það kannski innra samræmi Biblíunnar þó að hún sé skrifuð af 40 mönnum á um það bil 1600 árum? А может быть, удивительная внутренняя согласованность Библии, несмотря на то что ее писали примерно 40 мужчин на протяжении приблизительно 1600 лет? |
Þú getur verið viss um að eignast bestu vinina með því að velja þá í samræmi við siðferðiskröfur Biblíunnar. Будь уверен, что ты обязательно найдешь хороших друзей, если будешь искать их в согласии с библейскими нормами. |
(Kólossubréfið 1: 21-23) Við getum glaðst yfir því að Jehóva skuli hafa dregið okkur til sonar síns í samræmi við orð Jesú sjálfs: „Enginn getur komið til mín, nema faðirinn, sem sendi mig, dragi hann.“ Мы можем радоваться тому, что Иегова привлек нас к своему Сыну, как об этом сказал сам Иисус: «Никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня» (Иоанна 6:44). |
12 Öldungar verða að ‚dæma réttlátlega‘ í samræmi við staðla Jehóva um rétt og rangt. 12 Старейшинам необходимо „судить справедливо“, в согласии с нормами добра и зла, установленными Иеговой (Псалом 18:10). |
Næstur steig í ræðustól Guy Pierce sem situr í hinu stjórnandi ráði. Ræðan nefndist: „Breytið í samræmi við gæsku Jehóva.“ Со следующей речью «Откликайтесь на добродетельность Иеговы» выступил член Руководящего совета Гай Пирс. |
Í samræmi við það sem nafn hans merkir lét hann Nóa verða arkarsmið, Besalel verða mikinn handverksmann, Gídeon verða sigursælan hermann og Pál verða postula heiðingja. В согласии со значением своего имени Иегова дал Ною стать строителем ковчега, Веселеилу — искусным мастером, Гедеону — доблестным воином, а Павлу — апостолом для других народов. |
Við getum treyst að rit þeirra hafi verið í samræmi við viðhorf Guðs. Можно быть уверенными, что написанное ими соответствует взглядам Бога. |
Við tölum, hugsum og breytum í samræmi við himneskt, yfirjarðneskt eða jarðneskt lögmál. Мы говорим, думаем и действуем, подчиняясь целестиальному, террестриальному или телестиальному закону. |
Hann lifði hins vegar í samræmi við þessi orð. Однако он жил в согласии с этими словами. |
Jehóva mun ekki alltaf svara bænum okkar á mjög áberandi hátt, en ef við erum einlæg og breytum í samræmi við bænir okkar munu við fá að reyna ástríka handleiðslu hans. —Sálmur 145:18. Иегова не всегда отвечает эффектным образом, но если ты молишься искренне и поступаешь в согласии со своими молитвами, то можешь познакомиться с Его любящим руководством (Псалом 144:18). |
20 Við skulum vera staðráðin í að vegsama Guð með því að hegða okkur í samræmi við hátign hans. 20 Нам нужно решительно настроиться прославлять Бога достойным поведением! |
(Jeremía 50:38) Í samræmi við spádóminn veitti Kýrus Efrat úr farvegi hennar nokkrum kílómetrum norðan við Babýlon. Как и говорилось в этом пророчестве, в нескольких километрах к северу от Вавилона Кир отвел воды реки Евфрат. |
11 Ár hvert, þann 14. nísan eftir sólsetur, minnast smurðir fylgjendur Jesú Krists alls staðar á jörðinni dauða hans í samræmi við fyrirmæli sem hann gaf postulum sínum. (Lúk. 11 В согласии с указаниями Иисуса Христа, данными Его апостолам, ежегодно 14 нисана после захода солнца Его последователи повсюду в мире вспоминают Его смерть (Луки 22:19, 20). |
Það felur í sér að við leggjum hart að okkur í samræmi við starfsemi kraftar hans fyrir milligöngu Krists, eins og postulinn hvatti til í Kólossubréfinu 1:29. Это подразумевает, что наши старания должны быть согласованы с Его силой, действующей через Христа, как об этом написал апостол в Колоссянам 1:29. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении samræmi в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.