Что означает souffrir в французский?
Что означает слово souffrir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию souffrir в французский.
Слово souffrir в французский означает страдать, принимать, болеть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова souffrir
страдатьverb (мучиться, испытывать сильную физическую или моральную боль) Non, je ne souffre pas d'asthme, je gémis de plaisir ! Нет, я не страдаю от астмы, я стону от удовольствия! |
приниматьverb Autrefois, les directives du médecin ne souffraient aucune contestation. Одно время предписания врача считались неоспоримыми и принимались без возражений. |
болетьverb De nos jours, peu de gens souffrent de tuberculose. В наши дни мало кто болеет туберкулезом. |
Посмотреть больше примеров
L'économie mondiale continue de souffrir de la crise, les changements venus à point dans diverses régions du monde sont toujours plus souvent accompagnés de vagues de l'opposition armée et de violence. Продолжает страдать от кризиса мировая экономика, назревшие перемены в различных районах мира все чаще сопровождаются вспышками вооруженного противостояния и насилия. |
Au cours de la dernière guerre mondiale, des chrétiens ont préféré souffrir et mourir dans des camps de concentration plutôt que de déplaire à Dieu. Христиане предпочитали в последнюю мировую войну страдать в концентрационных лагерях и умирать, чем делать то, что неугодно Богу. |
Tu vas souffrir encore plus. Будет еще больнее. |
Contrairement aux arguments avancés, la FICSA estime que l’esprit d’équipe pourrait également en souffrir dans la mesure où les fonctionnaires seraient en concurrence pour obtenir des augmentations. Вопреки выдвинутым аргументам ФАМГС полагает, что это нововведение может также подорвать дух коллективизма, поскольку сотрудники будут конкурировать друг с другом за надбавки к вознаграждению. |
» Il devait se faire joliment souffrir en disant ça. Должно быть, он изрядно страдал, произнося эти слова. |
En raison du haut niveau de stress, il risque de souffrir de douleurs d’estomac et de maux de tête. От постоянных нагрузок начинает болеть голова и желудок. |
Il semble toutefois que la Judée n’ait pas trop à souffrir de la répression perse. Но, очевидно, бо́льшую часть Иудеи карательные меры Персии не затронули. |
Un jour, vous allez souffrir comme nous. Однажды вы будете страдать, как и мы сейчас. |
Je veux que tu cesses de souffrir Я хочу, чтобы ты перестала страдать |
Si un malade meurt sans souffrir, ils trouvent cela suspect [et pensent] que le patient est mort prématurément. » Если смерть наступает в иных условиях, это их настораживает - они думают, что смерть наступила преждевременно.» |
Mais dans la mesure où des centaines de milliers de civils continuent de souffrir de la violence continue dans des régions comme le Katanga, l'Ituri et les Kivus, l'impact de ces mesures est limité Но в условиях, при которых сотни тысяч гражданских лиц продолжают страдать от постоянного насилия в таких районах, как Катанга, Итури и Киву, воздействие этих мер носит ограниченный характер |
À l’échelle mondiale, on estime que la cécité nocturne touche 5,2 millions d’enfants d’âge préscolaire (IC de 95 % : 2,0-8,4 millions) et 9,8 millions de femmes enceintes (IC de 95 % : 8,7-10,8 millions), ce qui correspond respectivement à 0,9 % et 7,8 % de la population susceptible de souffrir de carence en vitamine A. В глобальном плане, согласно расчетам, ночная слепота затрагивает 5,3 миллиона детей дошкольного возраста (95% CI: 2,0-8,4 миллиона) и 9,8 миллиона беременных (95% CI: 8,7-10,8 миллиона), что соответствует 0,9% и 7,8% населения, подверженного риску недостаточности витамина A соответственно. |
" Les pauvres sont les premiers à souffrir, mais aussi à aider. " " Бедняки страдают первыми, но и первыми приходят на помощь ". |
Il est capital de ne pas laisser s’enrayer ce processus et de ne pas souffrir de retard dans la tenue des consultations préparatoires. Важно, чтобы этот процесс не ослабевал и чтобы не было дальнейших проволочек в деле проведения подготовительных консультаций. |
Ma chérie, avoue-le, Peux-tu comprendre Comme il est pénible de souffrir d’aimer? Милая, признайся, Можешь ли понять, Как тяжело, любя, страдать? |
* Les exportateurs de matières premières ont été durement touchés par la faiblesse des cours et les pays du Moyen-Orient continuent de souffrir des conflits et du terrorisme. * Страны — экспортеры биржевых товаров понесли ущерб от низких цен на биржевые товары, страны на Ближнем Востоке по-прежнему страдают от конфликтов и терроризма. |
Nous espérons que le fait que le Document final ne se soit pas clairement prononcé sur la question ne servira pas d’échappatoire à ceux qui ont choisi de souffrir d’une amnésie sélective quant à nos engagements de longue date. Мы надеемся, что тот факт, что итоговый документ не решил этих вопросов, не создаст лазейку для тех, кто хотел бы прибегнуть к селективной потери памяти, когда речь идет о наших долгосрочных обязательствах. |
L’Observatoire volcanologique de Montserrat, créé à la suite de l’éruption du volcan de la Soufrière en 1995, est devenu un organe officiel du Gouvernement de Montserrat en 1999. Вулканическая обсерватория Монтсеррата была создана после извержения вулкана Суфриер в 1995 году и стала статутным органом правительства Монтсеррата в 1999 году. |
Mais Rose ne savait que souffrir et aimer. Но Роза умела только любить и страдать. |
Ils la violèrent à tour de rôle tout en discutant de ce qui pourrait la faire vraiment souffrir. Они по очереди насиловали ее, обсуждая, что бы им сделать такое, чтобы она помучилась по-настоящему. |
Si nous sommes mariés c’est elle que vous allez faire souffrir... puisque moi je ne la connais pas ! Если мы с ней женаты, то вы заставите страдать только ее... потому что я... я ее не знаю |
Ne me faites pas souffrir plus longtemps Не заставляйте меня больше мучиться, сделайте это сейчас же» |
Aujourd'hui la noblesse malheureuse (qui ne peut souffrir qu'une éclipse) doit courber la tête et se résigner. Сегодня несчастное дворянство, которое может претерпевать лишь затмение, должно склонить голову и безропотно покориться. |
En regagnant son escargot à un cheval, Maxime se dit:—Madame d'Espard ne peut pas souffrir Béatrix, elle va m'aider... Усаживаясь в маленькую изящную каретку, Максим вспомнил: «Госпожа д'Эспар не переносит Беатрису, она поможет мне!» |
Est-ce que ça n’est pas Abraham Lincoln qui a dit qu’un gentleman est quelqu’un qui ne fait jamais souffrir autrui ? Не Авраам ли Линкольн сказал, что джентльмен – это тот, кто никогда не причинит боли ближнему? |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении souffrir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова souffrir
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.