Что означает successivement в французский?
Что означает слово successivement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию successivement в французский.
Слово successivement в французский означает последовательно, поочерёдно, подряд, один за другим. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова successivement
последовательноadverb Le juge compétent peut les appliquer, en se fondant sur l’analyse de différents critères, simultanément, successivement ou alternativement. Компетентный судья может применить эти меры с учетом одновременно, последовательно или альтернативно проведенного анализа различных критериев. |
поочерёдноnoun |
подрядnoun adverb |
один за другимadverb Je vais maintenant présenter quatre amendements, dont je donnerai successivement lecture en anglais. Я представлю одну за другой четыре поправки, которые я зачитаю по-английски. |
Посмотреть больше примеров
demanda soudain Becker, en posant son regard successivement sur Père, le préfet Mayne, Margaret et moi. — внезапно спросил Беккер, переводя взгляд с отца и комиссара на нас с Маргарет |
Cette découverte est le produit d’une stratégique politique maintenue au cours de plusieurs administrations brésiliennes successives, fait inhabituel en Amérique latine. Это открытие произошло в результате стратегической политики, проводимой несколькими правительствами Бразилии, что уже само по себе является необычным явлением в Латинской Америке. |
Les spécialistes de la région, dont je fais partie, commencent à reconnaître que leur compréhension des politiques arabes était insuffisante pour prévoir le succès de ces soulèvements successifs. Ученые региона, в том числе и я, отдают себе отчет в том, что наше понимание арабской политики не противоречит этой волне увенчавшегося успехом протеста. |
La peur d'être arrêté ou engagé de force à conduit une part importante des 18-42 ans à fuir clandestinement le pays, par vagues successives vers les pays voisins et l'Union Européenne. Страх перед арестом и призывом побудил многих в возрасте от 18 до 42 лет бежать из страны в волнах недокументированной иммиграции в соседние страны и в Европейский союз. |
Conformément au droit international coutumier, tel que codifié par la Convention de Vienne de # sur le droit des traités # les principes ci-après régissent l'application de traités successifs portant sur la même matière В соответствии с обычным международным правом, нормы которого были кодифицированы Венской конвенцией # года о праве международных договоров, применение последовательно заключенных договоров, относящихся к одному и тому же вопросу, регулируется следующими принципами |
Ayant procédé à un audit des activités entreprises par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la suite du tremblement de terre survenu au Pakistan (AN2006/590/02), le BSCI a constaté que durant la période de cinq mois allant d’octobre 2005 à février 2006, le Bureau avait dépêché sur place, successivement, quatre coordonnateurs adjoints des affaires humanitaires. Проведанная УСВН ревизия операций Управления по координации гуманитарных вопросов в связи с землетрясением в Пакистане (AN2006/590/02) показала, что в течение пятимесячного периода с октября 2005 года по февраль 2006 года Управление назначало одного за другим четырех разных заместителей Координатора по гуманитарным вопросам. |
Dans les écoles, les mosquées et les médias, des générations successives d’enfants dans tout le Moyen-Orient apprennent à haïr, à dénigrer et à déshumaniser les Israéliens et les Juifs. В школах, мечетях и средствах массовой информации детей на всем Ближнем Востоке, поколение за поколением, учат ненавидеть, поносить израильтян и евреев и не считать их за людей. |
L'interaction avec le marché détermine en peu de temps la direction à suivre pour apporter des améliorations, ce qui permet souvent de définir un modèle dominant (Arthur, 1988; David, 1985); à partir de là, à mesure que les marchés se développent, des innovations complémentaires successives sont introduites de façon à améliorer la qualité du produit, la productivité du processus et la position des producteurs sur le marché. Затем взаимодействие с рыночными силами определяет направление усовершенствований, нередко формируя доминирующую модель этого продукта (Arthur, 1988; David, 1985); с этого момента по мере роста рынков последовательно внедряются "приростные" новшества в целях повышения качестве продукта, производительности этого процесса и укрепления позиций производителей на рынке. |
Pendant vingt-quatre heures, chaque homme eut successivement deux heures de barre et trois heures de repos. В течение первых суток каждый из нас в строгой очередности два часа стоял у руля, а затем три часа отдыхал. |
La délégation d’El Salvador a indiqué que l’élaboration du rapport national avait représenté une gageure car ce document devait contenir des informations sur les mesures prises par deux gouvernements successifs. Делегация Сальвадора признала, что подготовить национальный доклад было непросто, так как в нем должна содержаться информация о мерах, принятых двумя различными администрациями. |
En outre le plan n’indiquait pas les étapes successives de la mise en œuvre, ne désignait pas tous les intervenants dans le processus et ne prévoyait pas de mécanisme formel d’information des parties prenantes. Кроме того, в план не была включена подробная информация о показателях, которые должны быть достигнуты; не были определены некоторые основные участники; и не были предусмотрены официальные механизмы отчетности перед заинтересованными сторонами. |
Elle est remplacée successivement en 1848, 1856 et 1868. Ей на смену приходили конституции 1848, 1856 и 1868 годов. |
«Plusieurs échanges successifs n’ont fait du dernier que le représentant du premier»* (SISMONDI, ouv. cit., p.70). «Несколько последовательных обменов лишь сделали из последнего представителя первого» (Sismondi. |
Étrange voyage... Je me rappelle ce périple comme une série d’incommodités qui me tourmentèrent successivement. Странное путешествие... Я вспоминаю эту поездку, как цепочку мучительных испытаний. |
Nous allons ralentir le texte pour que vous puissiez bien suivre les phases successives de la manipulation. Текст специально будет замедлен, чтобы можно было уследить за ловкостью рук. |
Les figures 9 et 10 représentent la marche des approximations successives pour 0 < f' (x) < 1 et pour -1 < l' (x) < O. На рис. 9 и 10 изображен ход последовательных приближений в случае 0 < f'(x) < 1 и в случае — 1 < f'(x) < 0. |
Il est important que le principal objectif soit l'élimination de la pauvreté et que, par conséquent, les préférences commerciales dont bénéficie le Groupe ACP, issues des Conventions successives de Lomé et de l'Accord actuel de Cotonou, demeurent intactes Ликвидация нищеты должна оставаться главной целью этих усилиях, и поэтому ни в коем случае нельзя допускать подрыва системы торговых преференций, которыми пользуются страны АКТ в соответствии с Ломейским соглашением и Соглашением Котону |
Les forces de sécurité irakiennes me bloquent à deux barrages successifs dans les faubourgs de la ville. Иракские силы безопасности останавливают меня на двух разных блокпостах окраины города. |
À la différence du mode de diffusion classique de tableaux préétablis, où chacun peut être contrôlé du point de vue de la confidentialité, le système permet de combiner des informations selon deux ou trois variables ou plus et de formuler des interrogations successives, ce qui pourrait conduire à l'identification de caractéristiques individuelles В отличие от традиционного распространения готовых к использованию таблиц, при котором содержание каждой таблицы можно проконтролировать с точки зрения конфиденциальности, рассматриваемая система позволяет объединять информацию по двум, трем и более переменным и делать повторные запросы, с помощью которых можно выявить характеристики отдельных объектов |
Le terrain, entouré de mur, comptait au début 307 ha, ensuite il a été réduit successivement, à partir du janvier 1942 il a été divisé en deux parties appelées le grand et le petit ghetto. Окруженный стеной район имел сначала примерно в 307 га, потом был уменьшен; с января 1942 года. делился на так называемые большие и маленькие гетто. |
RECOMMANDE d'apporter toutes les formes d'aide et de soutien, financiers et académiques, aux universités des territoires occupés, en application des résolutions des conférences islamiques successives, et d'oeuvrer à la création d'un centre d'études supérieures dans les territoires palestiniens occupés рекомендует оказывать любую финансовую и научную помощь и содействие палестинским университетам в осуществлении проектов РЕЗОЛЮЦИИ No ряда исламских конференций и принять меры к учреждению Центра передовых исследований на оккупированных палестинских территориях |
Il soutient que le refus de mettre à sa disposition l’exposé final avait engendré une série de violations successives du Pacte : il avait été privé de son droit fondamental de disposer des facilités nécessaires à la préparation de sa défense, du droit d’être entendu équitablement, y compris en appel, des droits de la défense, du droit à un traitement équitable devant les tribunaux, du droit de faire réexaminer par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation, conformément à la loi, et du droit d’être traité sans discrimination. Он доказывает, что отказ в предоставлении этого текста стал толчком к цепной реакции нарушений Пакта: он был лишен его основного права на адекватные возможности для подготовки его защиты; права на справедливое судебное разбирательство, включая обжалование; права на естественное правосудие; права на равное обращение в судах; права на пересмотр его осуждения и приговора вышестоящей судебной инстанцией согласно закону; и права на обращение без дискриминации. |
Ayant à l’esprit les divergences d’opinions des partis politiques sur la question du statut futur du territoire et notant que, d’après plusieurs enquêtes successives menées par les médias locaux, la majorité des personnes interrogées ne souhaitent pas rompre les liens avec le Royaume-Uni, Puissance administrante, et que seule une minorité est favorable à l’indépendance, принимая во внимание различные точки зрения, которых придерживаются политические партии в вопросе о будущем статусе территории, и отмечая результаты нескольких проведенных местными средствами информации опросов, согласно которым большинство респондентов не изъявили желания разрывать отношения с Соединенным Королевством, управляющей державой, и за независимость высказалось меньшинство, |
Les parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ont souligné en outre que la création d’une telle zone au Moyen-Orient était une question prioritaire dans tous les documents consensuels issus des conférences d’examen successives des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Более того, во всех принимавшихся консенсусом документах очередных конференций участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора участники Договора о нераспространении ядерного оружия придавали созданию такой зоны на Ближнем Востоке особое значение, рассматривая это как одну из приоритетных задач. |
Pour réviser les plafonds définis pour l’Union européenne, on pourrait prendre en compte les différents élargissements afin qu’ils correspondent aux amendements successifs à l’annexe I de la Directive fixant des plafonds d’émission nationaux. Одной из возможных процедур пересмотра потолочных значений Европейского союза могла бы быть процедура, при которой расширение членского состава отражается за счет включения поправок, соответствующих последовательным поправкам, содержащимся в приложении I к Директиве о национальных потолочных значениях выбросов. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении successivement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова successivement
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.