Что означает surmenage в французский?
Что означает слово surmenage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию surmenage в французский.
Слово surmenage в французский означает переутомление, нервное напряжение на работе, эмоциональное выгорание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова surmenage
переутомлениеnoun Je peux seulement imaginer que ce comportement est le résultat du surmenage. Полагаю, ваше поведение вызвано переутомлением. |
нервное напряжение на работеnoun |
эмоциональное выгораниеnoun (Sentiment d'une fatigue sur le long terme et d'un intérêt diminué, du à un stress continu au travail.) |
Посмотреть больше примеров
M. Beale connaît un grave surmenage. Мистер Бил был в глубоком стрессе из-за работы и личной жизни. |
Au cours de la période considérée, l'Office des Nations Unies à Nairobi a proposé deux ateliers, l'un sur l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée pour les hommes et les femmes sur le lieu de travail et l'autre sur les moyens d'éviter le surmenage et acquérir une intelligence affective pour les hommes et les femmes sur le lieu de travail В течение отчетного периода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби были проведены два семинара по темам «Совмещение профессиональных/семейных обязанностей работающими мужчинами и женщинами» и «Как избежать разочарования в работе и стать эмоционально зрелым во взаимоотношениях между мужчинами и женщинами на рабочем месте» |
Épuisée par le surmenage et le chagrin, la mère de Louisa est aussi tombée malade. Измученная тяжким трудом и горем, мама Луизы тоже заболела. |
Vous vous demandez sûrement pourquoi les employés en surmenage ne démissionnent pas tout simplement. Кто-то может задаться вопросом, почему перерабатывающие сотрудники просто не уволятся. |
La Commission a rappelé qu’après avoir reçu et examiné un avis d’expert sur les niveaux de stress et de surmenage en 2011, elle avait recommandé que le régime actuel de congés de détente soit maintenu et ajusté. Со ссылкой на экспертную информацию об уровнях стресса и эмоциональном выгорании, которая была получена и обсуждалась Комиссией в 2011 году, Комиссия рекомендовала сохранить и подкорректировать существующую систему предоставления отпуска для отдыха и восстановления сил. |
Ces quatre volumes portent sur les domaines de la « Violence dans les relations entre les sexes », la « Solidarité entre femmes et surmenage », les « Questions juridiques se posant dans les services de conseil dans le cadre des centres d’accueil pour les femmes » et la « Gestion des centres d’accueil pour les femmes ». Четыре раздела пособия посвящены таким темам, как "Насилие во взаимоотношениях между полами", "Между женской солидарностью и чрезмерной занятостью", "Юридические вопросы в консультациях, предоставляемых приютами для женщин", "Управление приютами для женщин". |
Cette soumission des généraux s’explique peut-être aussi par le surmenage continuel auquel ils étaient soumis. Покорность генералов, возможно, отчасти объяснялась их постоянной усталостью. |
— J’ai l’impression que tu souffres de surmenage et de manque de relations sexuelles, déclara Maggie. — Такое впечатление, что ты страдаешь от переутомления и недостатка секса, — сказала Мэгги. |
Tout accepter, c'est un exercice ; tout comprendre, c'est un surmenage. Принять все — радостная игра, понять все — чрезмерное напряжение. |
Ainsi que l’Administration l’a constaté, l’un des premiers enseignements tirés de cette phase est que ce niveau d’appui ne pourra pas être maintenu lorsque la mise en service d’Umoja se généralisera dans toutes les missions de maintien de la paix en octobre 2013, d’autant que l’équipe du projet est déjà pleinement sollicitée et manifeste des signes de surmenage. Администрация признала, что одним из уроков, непосредственно извлеченных из экспериментального осуществления проекта, является то, что такой уровень поддержки не удастся сохранить после того, как в октябре 2013 года начнется первый этап полного осуществления проекта во всех миссиях по поддержанию мира, в частности, по той причине, что группа сотрудников по проекту уже работает на пределе своих возможностей и начинает уставать. |
Pas de surmenage. Не перенапрягай себя. |
L'engourdissement dont vous parlez peut être un symptôme d'une maladie plus profonde provoquée par le surmenage des muscles labiaux et maxillaires. Упомянутое вами онемение - возможный симптом серьезного заболевания,.. вызванного перенапряжением губных мышц. |
Les mouvements du ski de fond sont harmonieux et rythmiques ; les risques de commotions ou de surmenage des articulations et des muscles sont donc minimes. Поскольку движения при катании на лыжах плавные и ритмичные, мышцы и суставы не перенапрягаются и не травмируются от сотрясений. |
C’est un cercle vicieux qui enfonce les femmes dans la pauvreté, porte atteinte à leur santé et provoque leur surmenage. Образующийся в результате порочный круг приводит к тому, что женщины все больше страдают от нищеты, болезней и непосильного труда. |
Le surmenage n’est toutefois pas le seul facteur en cause; dans des circonstances identiques, certains sombreront dans une dépression d’épuisement et d’autres non. Но переутомление на работе — не единственный фактор; в одинаковых обстоятельствах и при равной нагрузке одни люди доходят до истощения сил, другие — нет. |
Il pense que c'est dû au surmenage. Он думает, что переутомился. |
Surtout sur le surmenage de vous deux. Главным образом, о дополнительной работе для двоих из вас. |
Faute d’une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins. В случае отсутствия адекватной поддержки на плечи лиц, обеспечивающих уход в рамках семьи, может ложиться непомерная нагрузка. |
Un mouvement rapide, de faible amplitude, indique le surmenage, la tension et une oppression de la région concernée. Быстрое и узкое вращение, например, указывает на переутомление, напряженность и подавленность. |
Donc, oui, l'Occident fait bien face à un risque élevé de surmenage. Так что, да, Запад действительно сталкивается с высоким риском перенапряжения. |
Un montant de # dollars est demandé pour couvrir les frais de déplacement du responsable du soutien antistress (Groupe du soutien antistress du Département de la sûreté et de la sécurité) qui se rendra dans # missions de maintien de la paix pour dispenser un soutien psychosocial au personnel; ses interventions porteront sur diverses questions, dont le renforcement de l'esprit d'équipe, la gestion du stress, le surmenage, l'adaptation au changement, la gestion des conflits, et l'impact psychologique des pertes et des décès Сумма в размере # долл. США испрашивается для покрытия расходов на поездки консультанта по профилактике стрессов из входящей в состав ДОБ Группы профилактики стрессов в # миссий для оказания психосоциальной поддержки персоналу миссий с охватом таких вопросов, как налаживание группового взаимодействия, профилактика стрессов, физическое и духовное истощение, адаптация к изменениям, регулирование конфликтов и преодоление психологических последствий, связанных с утратой и смертью |
"Toute personne ayant poussé au surmenage, des mineurs, des jeunes ou des personnes ayant besoin de repos" encoure une peine pouvant aller jusqu'à # ans de prison s'il est démontré que le comportement délictueux se fondait, par exemple, sur l'intention de nuire ou le manque de considération ou pouvait entraîner des dommages corporels, de graves préjudice de santé ou encore la mort des personnes y ayant été soumises "Перегрузка несовершеннолетнего, подростка или лиц, нуждающихся в отдыхе", может наказываться тюремным заключением на срок до двух лет, если эта перегрузка вызвана, например, злым умыслом или упущением, или если это создало смертельную опасность или опасность серьезной физической травмы или причинения серьезного ущерба здоровью |
Elle est morte à l'âge de vingt-six ans de surmenage, de mauvais traitements et de désespoir. Она умерла в возрасте двадцати шести лет из-за тяжелых перегрузок, дурного обращения и невыносимых страданий. |
Dans la maison six, nous sommes nous-mêmes à l’origine de notre maladie, par inattention ou surmenage. В шестом доме — мы сами виноваты в собственных болезнях, по неосторожности или из-за переработки. |
Surmenage, dépression nerveuse... En plus de cela, il fume beaucoup trop, de toute évidence. Переутомление, нервное истощение... Кроме того, он, по-видимому, слишком много курит. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении surmenage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова surmenage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.