Что означает sympathique в французский?

Что означает слово sympathique в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sympathique в французский.

Слово sympathique в французский означает симпатичный, милый, приятный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sympathique

симпатичный

noun

Mary était une fille sympathique.
Мэри была симпатичной девушкой.

милый

adjectivemasculine

Tom a l'air si sympathique.
Том кажется таким милым.

приятный

adjective

J'ai rencontré des personnes sympathiques.
Я познакомился с приятными людьми.

Посмотреть больше примеров

C'est le trait spécifique de nos deux leaders, qui entendent avoir avant tout les résultats concrets au lieu de la démonstration extérieure à l'opinion de la sympathie réciproque.
Это – фирменная черта обоих наших лидеров, которые прежде всего настроены на конкретные результаты, а не на внешнюю демонстрацию общественности взаимной симпатии.
L’ambiguïté de sa réputation lui valut, auprès de certains magiciens, une sympathie étrange.
Двойственность его репутации обеспечила ему, как ни странно, симпатию со стороны некоторых магов.
Sa délégation préfère clore sur une note positive et ne pas gaspiller l’immense capital de sympathie dont bénéficie la Chambre de commerce internationale.
Делегация предпочитает завершить обсуждение на позитивной ноте и не тратить понапрасну огромную дружескую поддержку, которая оказывается Международной торговой палате.
Il est très sympathique et je ne peux pas m’empêcher de me dire que le voile entre cette vie et la suivante est extrêmement ténu. »
Он очень хороший парень, но я не могу не думать о том, насколько тонка завеса между этой жизнью и миром иным”.
La Tunisie a fermement condamné ces actes et en cette épreuve difficile, nous renouvelons notre sympathie et nos condoléances au peuple américain et aux familles endeuillées.
Мы решительно осудили эти акты и в это трудное время хотели бы вновь выразить соболезнования дружескому американскому народу и семьям погибших.
C'est seulement de cette manière que nous réglerons réellement les problèmes du terrorisme, en le traitant à la racine, et que nous marquerons notre sympathie et toute notre solidarité à ceux qui ont consacré toute leur vie à la lutte contre l'exclusion et l'injustice
Только таким образом мы действительно сможем решить проблемы терроризма посредством устранения их основных причин, а также выразить наше сочувствие тем, кто посвятил всю свою жизнь борьбе с изоляцией и несправедливостью и заявить им о нашей солидарности
Toi, je t'aurais eu à la sympathie.
Тебя бы я провёл, пользуясь твоим состраданием.
Là encore, on constate l'obsession du sort d'un homme qui, tout à coup, leur est devenu peu sympathique.
Здесь опять одержимость судьбой одного человека, который стал им вдруг несимпатичен.
Le 27 décembre, les membres du Conseil, dans une déclaration à la presse, ont condamné dans les termes les plus vifs les attaques terroristes qui s’étaient produites à Madalla, Jos et Damaturu (Nigéria), le 25 décembre, faisant de nombreux morts et blessés, et exprimé leur profonde sympathie et leurs condoléances aux victimes de ces crimes odieux et à leurs proches, ainsi qu’au peuple et au Gouvernement nigérians.
27 декабря члены Совета в заявлении для прессы самым решительным образом осудили террористические нападения, которые были совершены в Мадалле, Джосе и Даматуру, Нигерия, 25 декабря и в результате которых погибло и было ранено множество людей, и выразили свое глубокое сочувствие и соболезнования жертвам этих чудовищных преступлений и их семьям, а также народу и правительству Нигерии.
Il voyait qu'elle le trouvait intéressant et sympathique.
Он видел, что симпатичен и интересен ей.
Le restaurant Seppi propose un environnement sympathique et décontracté pour le déjeuner et le dîner (et pour des brunchs le samedi et le dimanche).
Ресторан Seppi's подаёт обед и ужин (также бранч по субботам и воскресеньям). Здесь царит неформальная и дружелюбная атмосфера.
Les orateurs ont évoqué les attentats terroristes récents, ainsi que les actes de terrorisme commis dans leurs pays, exprimant leur profonde sympathie pour les pertes humaines tragiques causées par ces attentats.
Ораторы упомянули о последних террористических атаках, а также об актах терроризма, совершенных в их странах, выразив глубокие соболезнования в связи с трагической гибелью людей.
Les membres du Conseil ont condamné l’attentat, qui a fait de nombreux morts et blessés, dans les termes les plus énergiques et exprimé leur profonde sympathie et leurs sincères condoléances aux victimes de cet acte haineux, à leur famille, ainsi qu’au peuple et au Gouvernement algériens et à ceux des autres pays dont les ressortissants avaient été touchés.
Члены Совета самым решительным образом осудили этот теракт, в результате которого погибли и были ранены многие люди, и выразили свои глубокие сострадания и искренние соболезнования жертвам этих чудовищных актов и их семьям, а также народу и правительству Алжира и тем странам, граждане которых пострадали от них.
Aimee pensa que ce serait sympathique d’avoir de la musique, alors Kevin ralluma la radio.
Эйми высказала мысль, что с музыкой в доме было бы веселее, и Кевин снова включил радио.
C'était sympathique.
Это было чудесно.
Je saisis cette occasion pour réitérer au nom de mon gouvernement nos sincères remerciements à l'égard des pays amis et organisations internationales pour l'appui et la sympathie qu'ils nous ont témoignés
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени моего правительства вновь выразить нашу искреннюю признательность дружеским странам и международным организациям за оказанную нам поддержку и проявленную солидарность
Je voudrais saisir cette occasion pour présenter, au nom du Groupe des # et de la Chine, nos plus profondes condoléances et sympathie au Gouvernement et au peuple des États-Unis, ainsi qu'aux familles et parents des victimes de ces événements tragiques
Пользуясь случаем, я хотел бы от имени Группы # и Китая выразить наши глубочайшие соболезнования и искреннее сочувствие правительству и народу Соединенных Штатов, семьям и родственникам погибших во время этих трагических событий
Au cours d’une interview avec les médias à l’issue de la réunion, le Coordonnateur a exprimé sa sympathie aux familles de tous les disparus, et a souligné que le problème qui se posait était un problème humanitaire.
В интервью, данном средствам массовой информации после этой встречи, Координатор выразил сочувствие семьям пропавших без вести лиц и подчеркнул, что речь идет о гуманитарной проблеме.
Nous renouvelons l'expression de notre sympathie aux pays victimes et aux familles endeuillées
Мы еще раз выражаем наше сочувствие странам, которые стали жертвами террористических актов, и скорбящим семьям
Leur sympathie m’a enseigné une leçon extrêmement importante: il faut toujours ‘veiller non seulement par intérêt personnel à ses affaires à soi, mais encore, par intérêt personnel, à celles des autres’. — Philippiens 2:4.
Из этого я извлек урок: очень важно всегда «думать не только о своих интересах, но также и об интересах других» (Филиппийцам 2:4, «Благая Весть»).
Nous comprenions aux Fidji, et avions de la sympathie pour ces difficultés que traversaient ces îles, à cause de la crise que nous avions nous-mêmes connue en 2000.
Мы на Фиджи хорошо понимаем трудности, с которыми сталкиваются эти острова, и сочувствуем им, поскольку сами пережили подобный кризис в 2000 году.
Les sympathies et les antipathies de l’auteur peuvent être laissées de côté.
Симпатии и антипатии автора можно оставить в стороне.
C'est un jeune homme extrêmement sympathique qui m'a remis les documents à remplir.
* * * Весьма симпатичный молодой человек вручил мне бумаги, которые следовало заполнить.
Ainsi Bobby, le sympathique Bobby, arnaquait sa propre équipe de vendeurs !
Значит, милый добряк Бобби подворовывал у собственных подчиненных.
Nauru se joint à tous ceux qui ont déjà exprimé leur sincère sympathie pour les pertes en vies humaines et en biens subies par les pays des Caraïbes et les États de la côte sud des États-Unis d'Amérique
Науру присоединяется к другим государствам и выражает свое глубочайшее сочувствие населению стран Карибского бассейна и южных прибрежных штатов Соединенных Штатов Америки в связи с гибелью людей и причиненным материальным ущербом

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sympathique в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.