Что означает þér в исландский?
Что означает слово þér в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию þér в исландский.
Слово þér в исландский означает ты, вы, Вы, тебе. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова þér
тыpronoun Hvernig datt þér svona góð afsökun í hug? Как тебе в голову пришло такое хорошее оправдание? |
выpronoun Kannski ætti ég ekki að segja þér þetta, en ég er algerlega dáleiddur af fegurð þinni. Может, не стоит вам это говорить, но я действительно зачарован вашей красотой. |
Выpronoun Kannski ætti ég ekki að segja þér þetta, en ég er algerlega dáleiddur af fegurð þinni. Может, не стоит вам это говорить, но я действительно зачарован вашей красотой. |
тебеpronoun Hvernig datt þér svona góð afsökun í hug? Как тебе в голову пришло такое хорошее оправдание? |
Посмотреть больше примеров
Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40). Вы также будете улыбаться, вспоминая этот стих: «И Царь скажет им в ответ: ‘истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне’» (от Матфея 25:40). |
Allt sem ég sagði þér er sannleikur. Всё что я тебе говорила - правда. |
Ég ber vitni um að þegar himneskur faðir okkar sagði: „Gangið snemma til hvílu, svo að þér þreytist ekki. Rísið árla úr rekkju, svo að líkami yðar og hugur glæðist“ (D&C 88:124), þá gerði hann það í þeim eina tilgangi að blessa okkur. Я свидетельствую, что когда Небесный Отец заповедал нам: «Идите на ночлег рано, чтобы не быть вам усталыми; вставайте рано, чтобы чувствовать себя бодрыми умом и телом» (У. и З. 88:124), Он сделал это для того, чтобы благословить нас. |
Páll skýrir það: „Ég vil, að þér séuð áhyggjulausir. Павел объяснил: «Я хочу, чтобы вы были без забот. |
Eruð þér ekki miklu fremri þeim?“ Разве вы не ценнее их?» |
Hræsnari, drag fyrst bjálkann úr auga þér, og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns.“ — Matteus 7:1-5. Вынь сначала бревно из своего глаза и тогда ясно увидишь, как вынуть соломинку из глаза твоего брата» (Матфея 7:1—5). |
Þó getur fólk rifið sig upp úr slíkri siðspillingu, því að Páll segir: „Meðal þeirra voruð og þér áður, þegar þér lifðuð í þessum syndum.“ — Kólossubréfið 3: 5-7; Efesusbréfið 4: 19; sjá einnig 1. Korintubréf 6: 9-11. Но можно отойти от такого морального разложения, потому что Павел говорил: «В которых и вы некогда обращались, когда жили между ними» (Колоссянам 3:5—7; Ефесянам 4:19; смотри также 1 Коринфянам 6:9—11). |
En þeir lögðu sig fram í samræmi við heilræðið: „Hvað sem þér gjörið, þá vinnið af heilum huga eins og [Jehóva] ætti í hlut, en ekki menn.“ — Kólossubréfið 3:23; samanber Lúkas 10:27; 2. Tímóteusarbréf 2:15. Но они прилагали усилия в согласии с советом: «Все, что делаете, делайте от души, как для Господа [Иеговы, НМ], а не для человеков» (Колоссянам 3:23; сравни Луки 10:27; 2 Тимофею 2:15). |
Það getur hjálpað þér að greina ranghugmynd frá staðreynd. Это поможет вам разобраться, где правда, а где вымысел. |
Hugsaðu þér vonbrigði hans og þá auðmýkingu sem hann varð fyrir, auk hins gríðarlega andlega álags sem hann mátti þola kvöldið áður en hann dó. Помимо огромного душевного напряжения, в ночь перед смертью он испытал разочарование и унижение. |
Fá þér að sofa, og restin, því að þú hefir þörf. Отойди в постель, а остальные, потому что ты имеешь необходимости. |
* Styðjið framgang verks míns og þér munuð blessaðir verða, K&S 6:9. * Помогай осуществлять работу мою, и будешь благословлён, У. и З. 6:9. |
Auk þess skrifaði Pétur: „Þér eruð frjálsir menn, hafið ekki frelsið fyrir hjúp yfir vonskuna, breytið heldur sem þjónar Guðs.“ Петр также писал: «[Будьте] как свободные, не как употребляющие свободу для прикрытия зла, но как рабы Божии» (1 Петра 2:16). |
Kynntu þér lög Guðsríkis og hlýddu þeim.—Jesaja 2:3, 4. Ознакомьтесь с законами Царства и соблюдайте их (Исаия 2:3, 4). |
Þeir sem þekkja þig og þykir vænt um þig átta sig ef til vill á þeim hvötum sem búa að baki hjá þér. Þeir geta sýnt þér fram á að skólanámið sé góð leið til að þroska með sér þá þrautseigju sem þú þarft á að halda til að þjóna Jehóva af heilum hug. – Sálm. Человек, который любит вас, может распознать ваши подлинные мотивы и помочь вам понять, что, учась в школе, вы научитесь не сдаваться, а это — важное качество для тех, кто хочет служить Иегове в полную силу (Пс. |
Ég vil giftast þér Я хочу жениться на тебе |
7 Stundaskrá er nauðsynleg: Finnst þér enn utan seilingar að geta starfað 70 klukkustundir á mánuði? 7 Необходим график. Тебе все еще кажется, что ты не сможешь посвятить проповеди 70 часов в месяц? |
Þessi hnappur gerir þér kleyft að setja bókamerki á tilgreinda staði. Smelltu á hnappinn til að fá valmynd þar sem þú getur sýslað með eða valið bókamerki. Þessi bókamerki eru fyrir skrár, en að öðru leyti virka þau eins og bókamerki allstaðar annarstaðar í KDE. Home Directory Эта кнопка позволяет сделать закладку на указанное местонахождение. Нажмите эту кнопку, чтобы открыть меню закладок, где можно добавить, изменить или выбрать закладку. Эти закладки специфичны для диалога файлов, но работают так же, как и все остальные закладки KDE. Home Directory |
Svo segir [Jehóva], sá er þig hefir skapað og þig hefir myndað frá móðurkviði, hann sem hjálpar þér: Óttast þú eigi, þjónn minn Jakob, og þú Jesjúrún, sem ég hefi útvalið.“ Так говорит Иегова, создавший тебя и образовавший тебя, помогающий тебе от утробы матерней: не бойся, раб Мой [«мой служитель», НМ], Иаков, и возлюбленный Израиль [«Йешурун», Тх], которого Я избрал» (Исаия 44:1, 2). |
Værir þú ekki þakklátur ef aðrir sýndu þér samkennd þegar svo stæði á? Конечно, вам бы очень хотелось, чтобы другие относились к вам с пониманием и сочувствием. |
Skrifaðu í dagbók hvernig þér líður. Опишите свои чувства в дневнике. |
Þroskaðu með þér kristna eiginleika. Развивай в себе качества, свойственные христианам. |
Áður en hann reisti Lasarus upp frá dauðum „hóf [hann] upp augu sín og mælti: ‚Faðir, ég þakka þér að þú hefur bænheyrt mig. Например, прежде чем воскресить Лазаря, «Иисус поднял глаза к небу и сказал: „Отец, благодарю тебя за то, что ты меня услышал. |
Má ég sýna þér hvernig?“ Можно я покажу вам, как ею пользоваться?» |
Veltu fyrir þér hvernig samræður þú átt við vini þína. Подумайте, о чем вы беседуете с друзьями. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении þér в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.