Что означает usuario в испанский?

Что означает слово usuario в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию usuario в испанский.

Слово usuario в испанский означает пользователь, потребитель, заказчик. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова usuario

пользователь

nounmasculine (Persona que utiliza un objeto, una aplicación, un proceso o un servicio.)

Verifica que tu usuario y contraseña estén escritos correctamente.
Убедитесь, что ваше имя пользователя и пароль написаны правильно.

потребитель

noun

El caso de los certificados de usuario final utilizados por Pecos
Тематическое исследование: куда ведут следы выдачи сертификатов конечного потребителя, которыми пользовалась компания «Пекос» в своих операциях

заказчик

noun

El SP1 soluciona problemas que se han detectado a través de comentarios de usuarios y asociados, así como en pruebas internas.
SP1 устраняет неполадки, найденные благодаря отзывам и предложениям от заказчиков и партнеров, а также в результате внутреннего тестирования.

Посмотреть больше примеров

Organización de seminarios sobre aplicaciones avanzadas de la tecnología espacial y novedades en materia de sistemas para gestores y directores de actividades de aplicación y desarrollo de la tecnología espacial, así como seminarios para usuarios sobre aplicaciones concretas;
организация семинаров по применению новейшей космической техники и разработке новых систем для организаторов и руководителей, занимающихся вопросами применения и разработки космической техники, а также семинаров для пользователей в конкретных областях применения;
La cooperación entre instituciones de gobierno, así como con otras partes interesadas (como autoridades locales, las asociaciones industriales, grupos de usuarios del agua) es necesaria para que haya más datos que sean más fiables y para consolidar y conciliar todos los datos pertinentes del marco de un sistema nacional de información sobre recursos hídricos
Институциональное сотрудничество в рамках правительства, а также сотрудничество с другими заинтересованными сторонами (например, местными властями, отраслевыми ассоциациями и группами водопользователей) необходимо для улучшения наличия и надежности данных и для объединения и согласования всех соответствующих данных в рамках национальной информационной системы по водным ресурсам
Antes de iniciar sesión, comprueba que hayas añadido el otro usuario a tu Chromebook.
При необходимости добавьте нужный аккаунт на устройство Chromebook.
El propósito de la Carta Internacional era brindar a los afectados por desastres naturales o de origen humano un sistema unificado de adquisición y suministro de datos espaciales, por conducto de usuarios autorizados.
Целью Международной хартии является создание единой системы сбора космических данных и их передачи, через уполномоченных пользователей, тем, кто пострадал в результате природных или техногенных катастроф.
La duplicación del presupuesto para 2010-2011 está vinculada al aumento proyectado del número de usuarios.
Удвоение бюджета в 2010–2011 годах увязано с прогнозируемым увеличением численности пользователей.
Recordando que en la decisión XIII/7 se pidió a las Partes que instaran al sector industrial y a los usuarios a que estudiaran la posibilidad de limitar el uso del n-propilbromuro a aplicaciones para las que no se dispusiera de alternativas económicamente más viables y ambientalmente más inocuas,
напоминая о том, что в решении XIII/7 содержится просьба к Сторонам призвать представителей промышленности и потребителей к рассмотрению вопроса об ограничении использования n‐пропилбромида применениями, для которых не существует более экономически рентабельных и экологичных альтернатив,
Debe garantizarse la participación activa de la mujer en la gestión de los recursos naturales, incluso por medio de los grupos de usuarios de nivel de la comunidad que gestionan los recursos comunes, como el agua y los bosques.
Необходимо гарантировать активное участие женщин в управлении природными ресурсами, в том числе через общинные группы потребителей, управляющие совместно используемыми ресурсами, такими как вода и леса.
Se han llevado a cabo actividades para ampliar la participación cívica en los medios de difusión, mejorando los conocimientos básicos de los usuarios sobre éstos, fomentando oportunidades de aprendizaje y promoviendo el conocimiento de las ciencias a través de los medios de difusión y la tecnología de la información y las comunicaciones
Проводятся мероприятия, направленные на расширение гражданского участия в работе средств массовой информации на основе распространения знаний о СМИ среди пользователей, расширения возможностей в области обучения и содействия распространению научных знаний через средства массовой информации и при помощи ИКТ
informes en línea, incluido apoyo a 332 usuarios de 137 Estados Miembros
Электронных сводок, включая оказание поддержки 332 пользователям из 137 государств-членов
Este programa ha demostrado su impacto, al acertar en la relación existente entre los empleos que la población usuaria de estos cursos adquiere, y la capacitación recibida.
Программа доказала свою эффективность, о чем свидетельствуют данные о трудоустройстве ее участников и уровень их подготовки.
Pagos de los usuarios del MTCF en monedas nacionales
Выплаты пользователей МФКВ в национальных валютах
Los participantes reiteraron la necesidad de reflejar mejor el punto de vista del usuario final en la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas.
Участники вновь заявили о необходимости более полного учета мнений конечного пользователя в областях науки, техники, инженерии и математики.
Cuando creas una fuente de identidad, Cloud Search añade un atributo personalizado a todas tus cuentas de usuario de Google.
При создании источника идентификационной информации Cloud Search добавляет во все аккаунты пользователей Google настраиваемый атрибут.
Los usuarios que solo tengan la función Administrador distribuidor no irán a la consola de administración de su organización cuando inicien sesión.
Пользователям, которым назначена роль администратора реселлера, доступна только консоль реселлера, но не консоль администратора своей организации.
La División presta asistencia personalizada a los usuarios y vela por la seguridad del sistema de información.
Отдел предлагает персонализированную помощь пользователям и обеспечивает безопасность информационной системы.
Para facilitar el uso de la base de datos electrónica del Riigi Teataja, dando acceso a los textos publicados y a otra información para el usuario, en el propio Riigi Teataja se publica la dirección electrónica de la base de datos
Для содействия использованию электронной базы данных газеты "Riigi Teataja", позволяющей получить доступ к публикуемым текстам, а также к информации для пользователей, в газете "Riigi Teataja" публикуется адрес базы данных
Hace poco se creó la página oficial del puente, most.life, en la que los usuarios pueden informarse acerca de la historia y el progreso del proyecto de construcción, y ver fotos y videos relacionados a la iniciativa.
Не так давно у моста появился официальный сайт, most.life, где пользователи могут узнать о истории и прогрессе строительства и увидеть связанные с ним фотографии и видео.
Si utilizas el widget de un tercero para mejorar la experiencia de tu sitio web y captar el interés de los usuarios, comprueba que no tenga enlaces que no quieras incluir en tu sitio web.
Если вы используете сторонний виджет для улучшения своего сайта и привлечения пользователей, проверьте, не содержит ли он скрытых ссылок, которые вы не хотите размещать у себя.
Por ejemplo, si caracteriza las cohortes en función de la dimensión Fecha de adquisición, en esta columna se mostrarán la fecha de adquisición de cada una y el número de usuarios que ha adquirido durante ese periodo (día, semana o mes).
Например, если когорты сформированы по параметру Дата первого посещения, в этом столбце указываются такие даты для каждой когорты вместе с соответствующим количеством пользователей за период (день, неделю, месяц).
La adopción de un enfoque participativo de la planificación del uso de la tierra en el que intervengan todos los interesados ayuda a garantizar que en el proceso de planificación y posterior adopción de decisiones no se pasen por alto las opiniones y necesidades de grupos de usuarios de la tierra que son importantes, aunque a menudo poco poderosos, como las mujeres, los campesinos sin tierra y los pueblos indígenas.
Привлечение всех соответствующих участников к деятельности по планированию использования земельных ресурсов способствует обеспечению учета мнений и потребностей важных, хотя и менее влиятельных групп землепользователей, таких как женщины, безземельные фермеры и представители коренного населения, в процессе планирования и последующего принятия решений.
Para lograr un impacto, es necesario que los informes de evaluación proporcionen a los usuarios argumentos coherentes, de fácil comprensión y convincentes.
Для того чтобы использование докладов об оценке было результативным для пользователей, они должны содержать последовательные, легко доступные и убедительные доводы.
Seminarios para usuarios externos: reuniones informativas para los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas sobre cuestiones de procedimiento relativas al Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios y grupos de trabajo (6); reuniones informativas organizadas por la secretaría del Consejo, antes y después de los períodos de sesiones, para organizaciones no gubernamentales (12);
семинары для внешних пользователей: брифинги для государств-членов и подразделений Организации Объединенных Наций по процедурным вопросам, касающимся Совета по правам человека и его вспомогательных органов и рабочих групп (6); проведение секретарем Совета брифингов для неправительственных организаций до и после сессии (12);
Vio la interfaz gráfica de usuario.
Он увидел графический интерфейс пользователя.
Se trata de un concepto básico de enrutamiento, a veces denominado "tabla de usuarios virtuales", con el que se pueden redirigir mensajes de una dirección a otra.
Часто эта базовая модель маршрутизации, называемая таблицей виртуальных пользователей, используется для переадресации сообщений.
Los participantes pusieron de relieve la importancia de la educación y la formación continuas de los expertos y los usuarios y recomendaron que el material didáctico disponible en línea se utilizara para el aprendizaje a distancia o el aprendizaje electrónico.
Участники подчеркнули важность постоянного обучения и подготовки специалистов и пользователей и рекомендовали доступные онлайновые материалы для дистанционного или электронного обучения.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении usuario в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.