Что означает voluntad в испанский?

Что означает слово voluntad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию voluntad в испанский.

Слово voluntad в испанский означает воля, желание, жажда. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова voluntad

воля

nounfeminine (facultad para decidir y ordenar la propia conducta)

Lo que está escrito en las leyes no puede impedir que el pueblo actúe según su voluntad.
То, что прописано в законах, не может помешать людям действовать по своей воле.

желание

nounneuter (внутреннее стремление, влечение к осуществлению чего-либо, к обладанию чем-либо)

Nada en el mundo es más fuerte que la voluntad de sobrevivir.
Нет ничего сильнее на свете, чем желание остаться в живых.

жажда

nounfeminine

A ese respecto, cabe mencionar la titulada “Diferentes capacidades pero la misma voluntad de vivir”.
В этой связи следует упомянуть одну кампанию под названием "Разные способности, но одинаковая жажда жизни".

Посмотреть больше примеров

Una mano manchada de sangre palestina izó la bandera israelí en la sede del líder palestino, desafiando así no sólo la voluntad del pueblo palestino sino también la de la comunidad internacional en su conjunto, y las normas del derecho internacional.
Рука, обагренная палестинской кровью, подняла израильский флаг над штаб-квартирой палестинского лидера, что является вызовом не только воле палестинского народа, но и воле международного сообщества в целом, а также нормам международного права.
—Lang va a la casa de Woolf con la voluntad de advertirle de un posible intento de asesinato.
— Лэнг отправляется в дом Вульфа с намерением предупредить последнего о возможной попытке покушения на его жизнь.
Se han formulado propuestas y recomendaciones a centros tales como las cárceles, los hospitales psiquiátricos, los hogares de asistencia social, las escuelas especiales y otras instituciones similares donde se encuentran internadas personas contra su voluntad
Например, предложения и рекомендации касались тюрем, психиатрических больниц, приютов, специальных школ и иных подобных учреждений, где лица содержатся против их воли
En Europa central, el ACNUR estaba dedicado a garantizar que se mantuviera la voluntad política de los nuevos Estados miembros de respetar la alta calidad del asilo.
В Центральной Европе УВКБ ООН заинтересовано в том, чтобы было обеспечено сохранение политической воли новых государств-членов соблюдать высокие стандарты в области убежища.
cifre la voluntad de la forma para crear una diversa opción para cada área de su blog.
закодируйте the will формы для того чтобы создать по-разному вариант для каждой зоны своего blog.
Por lo tanto, insto a todas las naciones, ricas y pobres, a que envíen a sus representantes de más alto nivel a Doha con la voluntad firme de hacer lo que se debe hacer.
Принимая во внимание вышеизложенное, я призываю все народы богатые и бедные направить в Доху своих представителей, занимающих самые высокие должности и обладающими решимостью выполнить все, что необходимо сделать.
El Camerún, en calidad de país que aporta contingentes para apoyar los esfuerzos de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, reitera su voluntad de colaborar para promover la labor de la Comisión.
Камерун как страна, предоставляющая войска и содействующая усилиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, вновь заявляет о своей готовности сотрудничать в целях активизации работы Комиссии.
El motivo para no utilizar la anticoncepción es la voluntad de tener hijos (20%), el miedo a los efectos secundarios (15%), la menopausia y la histerectomía (14%), así como las prohibiciones religiosas.
К числу причин, по которым методы контрацепции не применяются, относятся желание иметь детей (20 процентов), страх перед побочными эффектами (15 процентов), наступление менопаузы или удаление матки (14 процентов), а также религиозные запреты.
El concepto de la cuarta opción supone que cualquier cambio en el estatuto político que esté basado en una expresión libre de la voluntad del pueblo constituye el ejercicio en una u otra forma del derecho a la libre determinación de ese pueblo
Концепция «четвертого пути» предусматривает, что любое изменение политического статуса на основе свободного волеизъявления народа представляет собой осуществление в той или иной форме права на самоопределение этого народа
Vemos cómo se evaporan las esperanzas de una paz justa debido a la falta de decisión y voluntad política de la élite política y los mandatarios israelíes
Мы видим, как из-за отсутствия решимости и политической воли у израильской политической элиты и правящего класса улетучиваются надежды на справедливый мир
Ustedes y yo podemos tender la mano y, si es la voluntad de Él, podemos controlar esos elementos para cumplir con Sus propósitos.
Вы и я можем протянуть руку помощи, и если это в Его воле, мы сможем взять эти стихии под свой контроль ради Его целей.
La Sra. Belmihoub-Zerdani dice que aparentemente el único obstáculo para lograr la plena implementación de todos los artículos de la Convención es la voluntad política del Gobierno yemenita
Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что, по-видимому, единственным препятствием для полного осуществления всех статей Конвенции является отсутствие политической воли со стороны правительства Йемена
Les preocupaba que el país no tuviera la voluntad política necesaria para promulgar leyes que protegieran el bienestar de los filipinos LGBT.
Они были обеспокоены тем, что у Филиппин не хватает политической воли для принятия законов в интересах защиты и благополучия филиппинцев из числа ЛГБТ.
La Coordinadora consideraba alentador, no obstante, el hecho de que hubiera una renovada conciencia de lo urgente que era finalizar los trabajos durante la primera parte del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, y un número cada vez mayor de delegaciones habían expresado su voluntad de proceder en base a ello.
Тем не менее Координатор с удовлетворением отметила, что сегодня вновь осознается настоятельная необходимость завершения работы на начальном этапе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и что все больше делегаций выражают готовность действовать, исходя из этого понимания.
La voluntad política de eliminar la amenaza nuclear ha estado ausente en los últimos tiempos
В последнее время наблюдается отсутствие политической воли к ликвидации ядерной угрозы
¿Qué privilegio tenemos con relación a la voluntad de Dios?
Какой чести мы удостоены?
Sin esta voluntad política, la Conferencia no podrá progresar
Без такой политической воли Конференция не сможет добиться никакого прогресса
La Sra. Zou Xiaoqiao acoge con beneplácito la voluntad política del Gobierno de lograr la igualdad entre los géneros.
Г-жа Цзоу Сяоцяо приветствует политическую волю, которую правительство страны проявляет в деле обеспечения гендерного равенства.
Los Relatores Especiales recomiendan al Consejo de Derechos Humanos que pida a los gobiernos de los Estados Miembros que expresen y demuestren su firme voluntad política y adhesión respecto de la lucha contra el aumento de la intolerancia racial y religiosa
Специальные докладчики рекомендуют Совету по правам человека призвать правительства государств-членов выразить и продемонстрировать твердую политическую волю и решимость в борьбе с ростом расовой и религиозной нетерпимости
Otras delegaciones han hablado de falta de voluntad política.
Другие делегации говорили об отсутствии политической воли.
Eso únicamente será posible con los esfuerzos mancomunados y la buena voluntad de todos los Estados partes en el Tratado.
Добиться этого позволят только совместные усилия и добрая воля государств — участников данного Договора.
Aplicar de manera efectiva los planes de acción bienales para prevenir la trata de personas, cuyas víctimas son frecuentemente mujeres y niños forzados a ejercer la prostitución contra su voluntad, establecer mecanismos de control de las fronteras y los aeropuertos para prevenir dichos delitos, realizar campañas de información y prestar asistencia adecuada a las víctimas (México);
эффективно осуществлять двухгодичные планы действий по предупреждению торговли людьми, жертвой которых зачастую являются женщины и дети, против своей воли принуждаемые к проституции, и создать механизмы для контроля на границах и в аэропортах с целью предупреждения таких преступлений, а также проводить информационные кампании и обеспечивать для жертв адекватную помощь (Мексика);
El establecimiento del cruce de la calle Ledra es emblemático de los logros que se pueden conseguir con la voluntad política necesaria
Открытие пропускного пункта на улице Ледра- это пример того, что может быть достигнуто при наличии соответствующей политической воли
Designación de un embajador de buena voluntad y de un representante especial
Назначение посланника доброй воли и специального представителя
No es el monarca quien debe gobernar —sostuvo— sino el pueblo; no la voluntad de un solo hombre sino la de todos.
<Не князь, - утверждал он, - а народ должен править, не воля одного человека, а воля всех>.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении voluntad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.