Vad betyder estar i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet estar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder estar i Portugisiska.

Ordet estar i Portugisiska betyder vara, vara, hålla på att, ska, vara, vara, vara, vara, ha, må, stå, vara, var inte, tendera att vara, vara, det är, ställning, välfärd, olust, illamående, välbefinnande, dejta, hålla med, härja fritt, samlas, vara tillräcklig, blödande, sitta på nålar, chilla, ha sällskap med ngn, lida av, levande, välfärd, går isär, darra, hungra efter ngt, stämma överens med ngt, vara färdig med att göra ngt, vänta på ngt, stängd för ngt, välbefinnande, välmående, vara nervös, vara upprörd, belasta, anstränga, ha ngt till ngt, känna för, död för världen, död för omvärlden, inte på humör, inte riktigt rätt, alldeles till sig, borta, vara förtrogen med ngt, balanserat, på väg, på bollen, är inte, är inte, låt det vara, bra för alla i samhället, vardagsrum, finrum, välfärdsstat, välfärdsland, sällskapsrum, vardagsrum, inte vara redo för, säkerligen att göra ngt, låta ngn vara ifred, vara insyltad i ngt, vara en överenskommelse, ha fel, ta fel, ha kontakt, hålla i rodret, känna för ngt, balansera, ha fått nog, ha huvudet i det blå, ha huvudet bland molnen, vara lös i magen, ligga i lur, ligga på lur, göra ngt till en vana, sätta sikte på, ta sikte på, bli bra, vara ute på hal is, vara ute på tunn is, hamna under ngns kontroll, inte kunna vara överallt samtidigt, vara förkyld, hålla ngt mot ngn, dra i trådarna, verka vara ngt, ha tillåtelse att göra ngt, vara färdig för att göra ngt, att skola ngt, vara begravd, må bra, understiga, inte bry sig ett skit, inte bry sig ett skit, hänga löst, komma överens. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet estar

vara

verbo de ligação (tex vara sjuk)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Barry está doente. // Audrey está com fome. // Tania está certa.
Barry är sjuk.

vara

verbo de ligação

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A manteiga está na mesa.
Smöret är på bordet.

hålla på att

verbo auxiliar (ungefärlig översättning)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Teresa está jantando no momento.
Teresa håller på att äta sin middag för tillfället.

ska

verbo auxiliar (formação de futuro)

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
Nós estaremos jogando tênis neste fim de semana.
Vi ska spela tennis den här helgen.

vara

(visitar)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Eu estive em Roma.

vara

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Esteja calado!

vara

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Estou tonto após a volta na montanha-russa.

vara

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Está frio hoje. Você precisará de seu chapéu e luvas.

ha

verbo de ligação (doença, ser acometido)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela está com gripe.
Hon har influensa just nu.

verbo de ligação

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ela está melhor do que ontem?

stå

(estar colocado) (upprätt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O copo está na mesa.

vara

(encontrar-se em uma situação)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Esse empresário espera obter um bom lucro com seu novo produto.

var inte

(passado)

Meus companheiros e eu não estávamos quando o proprietário chamou para recolher o aluguel.

tendera att vara

(em certo estado ou dimensão)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
As peras estão saindo pouco nesta temporada.

vara

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Os espectadores encontravam-se estarrecidos com a habilidade da dançarina.

det är

(contração este/esta/isto)

É quase hora de irmos.

ställning

(depois do jogo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No meio tempo, o resultado do jogo de basquete era de quarenta a trinta e oito.
Ställningen i basketmatchen var fyrtio till trettioåtta i halvtid. Har jag missat början på matchen? Vad är ställningen?

välfärd

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estou preocupado com o bem-estar das crianças.
Jag är orolig för barnens välfärd.

olust

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

illamående

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

välbefinnande

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Os pais devem garantir o bem-estar de seus filhos.

dejta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

hålla med

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Acho que deveríamos partir; você concorda?
Jag tycker vi borde gå. Håller du med?

härja fritt

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

samlas

(unir as forças)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Devemos nos unir se quisermos vencer a batalha.

vara tillräcklig

blödande

(BRA, sangrar: gerúndio)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O motociclista acidentado caiu na estrada cortado e sangrando.

sitta på nålar

(figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

chilla

(relaxar, estar descansado) (slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

ha sällskap med ngn

(omodern)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Já estou namorando Paul há dois meses.

lida av

(estar doente com) (bildlig)

Ele sofreu de diabetes a vida inteira.
Han led av diabetes under hela sitt liv.

levande

(BRA, respirar: gerúndio) (även bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O bebê estava machucado, mas ainda estava respirando.

välfärd

substantivo masculino (felicidade)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Eu estou preocupado com seu bem-estar e não gosto de vê-lo infeliz.
Jag är orolig för din välfärd och tycker inte om att se dig olycklig.

går isär

(BRA)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
As opiniões dos médicos conflitam.

darra

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

hungra efter ngt

(bildlig)

Dan ansiava por férias após estar no trabalho em um barco de pesca por um mês.

stämma överens med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara färdig med att göra ngt

(något negativt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sou graduado agora, vou parar de atender mesas!

vänta på ngt

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

stängd för ngt

(bildlig)

Antônia é avessa à ideia.

välbefinnande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estou preocupado com a saúde dele, porque ele parece doente.

välmående

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vara nervös, vara upprörd

(informal, figurado)

belasta, anstränga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pelo jeito que eles agiram, ficou óbvio que a relação deles estava prejudicada.

ha ngt till ngt

känna för

död för världen, död för omvärlden

(dormir profundamente) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

inte på humör

expressão

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte riktigt rätt

expressão

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

alldeles till sig

expressão (figurativo: extremamente feliz) (idiomatisk)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

borta

(inte närvarande)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Desculpe, John está fora. Ele estará de volta amanhã.

vara förtrogen med ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

balanserat

(em estado de incerteza) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

på väg

(figurado, informal, pessoa agitada)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Meus filhos nunca ficam parados! Estão sempre indo para cima e para baixo. Estou tão ocupado o dia inteiro; estou indo para cima e para baixo de manhã até a noite.

på bollen

expressão (estar alerta) (bildlig)

Você precisa estar de olho para encontrar as melhores barganhas.

är inte

Trabalhar em dois empregos não é fácil, mas eu tenho que pagar o aluguel.
Det är inte lätt att ha två jobb men jag måste betala hyran.

är inte

(característica ou qualidade)

As bananas não são cor-de-rosa.

låt det vara

interjeição

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Você não deveria se envolver na rixa deles. Só deixe estar.

bra för alla i samhället

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vardagsrum

expressão

A família inteira se juntou na sala de estar para jogar cartas. Meu apartamento tem uma cozinha, sala de estar, dois quartos e um banheiro.

finrum

substantivo feminino (lounge, sala para relaxamento) (oftast för fester)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

välfärdsstat, välfärdsland

substantivo masculino (nação com programa de bem-estar social)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sällskapsrum

(omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vardagsrum

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inte vara redo för

expressão

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ele se esforçou, mas não estava à altura do desafio. Seu desempenho não está à altura do que estamos procurando.

säkerligen att göra ngt

locução adjetiva

O garoto é tão desleixado, ele está fadado a parar na cadeia.

låta ngn vara ifred

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Lämna honom ifred.

vara insyltad i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara en överenskommelse

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ha fel, ta fel

ha kontakt

expressão

Vocês ainda estão em contato?

hålla i rodret

expressão (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

känna för ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu tenho vontade de tomar uma xícara de chá.

balansera

(figurado: precário) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ha fått nog

expressão (figurado, informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ha huvudet i det blå, ha huvudet bland molnen

expressão verbal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara lös i magen

expressão verbal (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ligga i lur, ligga på lur

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

göra ngt till en vana

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sätta sikte på, ta sikte på

(figurado, desejar algo) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bli bra

expressão (informal) (vardagligt)

vara ute på hal is, vara ute på tunn is

(informal, figurado: se arriscar) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hamna under ngns kontroll

expressão verbal (figurado: ser controlado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

inte kunna vara överallt samtidigt

expressão verbal

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

vara förkyld

locução verbal

hålla ngt mot ngn

(ressentir-se com alguém)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

dra i trådarna

(fig., estar no controle) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

verka vara ngt

locução verbal

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

ha tillåtelse att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara färdig för att göra ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

att skola ngt

expressão verbal (prestes) (vara tvungen)

Alunos, vocês devem chegar às oito para que possamos tirar uma foto em grupo.

vara begravd

locução verbal (figurado) (bildlig)

Advokaten var begravd i pappersarbete.

må bra

Sara e João estão satisfeitos em anunciar o nascimento de sua filha, Graça. Ambas, mãe e bebê, estão passando bem.

understiga

expressão verbal (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
As notas do garoto não alcançaram as expectativas do pai.

inte bry sig ett skit

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

inte bry sig ett skit

(vulgärt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Não estou nem aí para o que você pensa.

hänga löst

locução verbal (ser separado, balançar)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

komma överens

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nem sempre estamos de acordo.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av estar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.