bæði ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า bæði ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ bæði ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า bæði ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ทั้งสอง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า bæði

ทั้งสอง

determiner

Hvað ættu bæði hjónin að viðurkenna þegar leysa þarf vandamál í hjónabandinu?
เพื่อ แก้ ปัญหา ชีวิต สมรส ทั้ง สอง ฝ่าย ต้อง ยอม รับ อะไร?

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Vinir þínir hafa bæði áhrif á hvernig þú hugsar og hvað þú gerir.
เพื่อน มี อิทธิพล ต่อ วิธี ที่ คุณ คิด และ ทํา.
Þess. 2:1-3) Um aldaraðir höfðu menn litla þekkingu á Guði. Það átti bæði við um þá sem vissu ekkert um Biblíuna og eins þá sem kölluðu sig kristna.
2:1-3) หลาย ศตวรรษ หลัง จาก นั้น “ความ รู้ แท้” ก็ ยัง ห่าง ไกล จาก คํา ว่า อุดม บริบูรณ์ ทั้ง ใน หมู่ ผู้ คน ที่ ไม่ รู้ จัก คัมภีร์ ไบเบิล เลย และ ท่ามกลาง คน ที่ อ้าง ว่า เป็น คริสเตียน ด้วย.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna.
เช่น เดียว กับ ที่ ชน ยิศราเอล ติด ตาม พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า ซึ่ง กล่าว ว่า “จง ให้ คน ทั้ง ปวง มา ประชุม กัน, ทั้ง ชาย หญิง กับ เด็ก ทั้ง ปวง. . . , ให้ เขา ทั้ง หลาย ได้ ยิน ฟัง [และ เพื่อ พวก เขา จะ เรียน รู้, ล. ม.]” พยาน พระ ยะโฮวา ใน ทุก วัน นี้ ทั้ง ผู้ สูง อายุ และ ผู้ เยาว์ ทั้ง ผู้ ชาย และ ผู้ หญิง ก็ มา ชุมนุม กัน และ รับ เอา คํา สอน เดียว กัน นี้. ข้อ คัมภีร์ ข้าง ต้น กล่าว ต่อ ไป โดย ให้ เหตุ ผล ว่า “[เนื่อง จาก เขา ต้อง, ล.
21 Og hann kemur í heiminn til að afrelsa alla menn, vilji þeir hlýða á rödd hans. Því að sjá, hann ber bþjáningar allra manna, já, þjáningar hverrar lifandi veru, bæði karla, kvenna og barna, sem tilheyra fjölskyldu cAdams.
๒๑ และพระองค์เสด็จมาในโลกเพื่อพระองค์จะทรงช่วยมนุษย์ทั้งปวงให้รอดกหากพวกเขาจะสดับฟังสุรเสียงของพระองค์; เพราะดูเถิด, พระองค์ทรงทนรับความเจ็บปวดของมนุษย์ทั้งปวง, แท้จริงแล้ว, ความเจ็บปวดขของชาวโลกที่มีชีวิตทุกคน, ทั้งชาย, หญิง, และเด็ก, ที่เป็นของครอบครัวอาดัมค.
Stundum er beygur í sumum við að gefa sig á tal við kaupsýslumenn en eftir að hafa reynt það í nokkur skipti færir það þeim bæði ánægju og umbun.
ที แรก ๆ บาง คน กลัว การ เข้า พบ พวก นัก ธุรกิจ แต่ หลัง จาก พวก เขา พยายาม สอง สาม ครั้ง เขา พบ ว่า การ ทํา เช่น นี้ น่า สนใจ และ มี ผล ดี.
Afleiðingin var sú að þau glötuðu réttinum til að lifa í paradís, bæði handa sjálfum sér og öllum ófullkomnum afkomendum sínum. — 1. Mósebók 3: 1-19; Rómverjabréfið 5:12.
ผล ก็ คือ คน ทั้ง สอง สูญ เสีย สิทธิ จะ มี ชีวิต ใน อุทยาน สําหรับ ตน เอง และ สําหรับ ลูก หลาน ทั้ง ปวง ของ เขา ที่ เป็น มนุษย์ ไม่ สมบูรณ์ เช่น กัน.—เยเนซิศ 3:1-19; โรม 5:12.
Bæði The Encyclopedia Americana og Great Soviet Encyclopedia eru á einu máli um að stjórnartíð Artaxerxesar hafi lokið árið 424 f.o.t.
สารานุกรม ดิ เอ็นไซโคลพีเดีย อเมริกานา และ เกรทโซเวียต เอ็นไซโคลพีเดีย เห็น พ้อง กัน ว่า รัชกาล ของ อาระธาสัทธา สิ้น สุด ใน ปี 424 ก่อน สากล ศักราช.
16 Já, og þeir voru þjakaðir bæði á sálu og líkama, því að þeir höfðu barist hraustlega á daginn og unnið á nóttunni til að halda borgum sínum. Og þannig höfðu þeir þolað alls kyns þrengingar.
๑๖ แท้จริงแล้ว, และพวกเขาหดหู่ทั้งทางร่างกายและวิญญาณ, เพราะพวกเขาต่อสู้มาแล้วอย่างองอาจในตอนกลางวันและทํางานหนักในตอนกลางคืนเพื่อรักษาเมืองของตน; และดังนั้นพวกเขาจึงต้องทนทุกข์อย่างใหญ่หลวงทุกอย่าง.
Hann lýsir sér bæði með orðum og gefur lifandi dæmi í syni sínum.
นอก จาก การ พรรณนา ถึง พระองค์ เอง ด้วย คํา พูด พระองค์ ทรง จัด เตรียม ตัว อย่าง อัน มี ชีวิต ของ พระ บุตร ให้ พวก เรา.
Við þurfum að ræða saman bæði hvað við ætlum að gera og hvers vegna við gerum það.
เรา จําเป็น ต้อง พิจารณา ไม่ เพียง แต่ สิ่ง ที่ เรา กําลัง จะ ทํา แต่ พิจารณา ถึง เหตุ ผล ที่ เรา กําลัง จะ ทํา สิ่ง นั้น ด้วย.
(1. Jóhannesarbréf 1:7) Þeir læra líka að Guð ætlar ‚að reisa upp bæði réttláta og rangláta‘ og eru þakklátir fyrir.
(1 โยฮัน 1:7) พวก เขา รู้สึก ซาบซึ้ง เช่น กัน ที่ ทราบ ว่า พระเจ้า มี พระ ประสงค์ จะ ให้ ‘คน ชอบธรรม และ คน ไม่ ชอบธรรม กลับ เป็น ขึ้น จาก ตาย.’
Hverja hefur heilagur andi stutt bæði að fornu og nýju?
ใคร บ้าง ทั้ง ใน สมัย ก่อน และ สมัย นี้ ที่ ได้ รับ การ ชู กําลัง โดย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์?
Láttu bæði raddblæ og svipbrigði endurspegla þær tilfinningar sem hæfa efninu.
ทั้ง น้ํา เสียง และ สี หน้า ของ คุณ ควร สะท้อน อารมณ์ ความ รู้สึก ใด ๆ ที่ เหมาะ กับ เรื่อง.
(b) Hvernig sýndi sonur Guðs að hann langaði til að fræðast af föður sínum, bæði fyrir jarðvist sína og meðan á henni stóð?
(ข) พระ บุตร ของ พระเจ้า ได้ แสดง ความ สน พระทัย ใน การ เรียน รู้ จาก พระ ยะโฮวา อย่าง ไร ทั้ง ก่อน และ หลัง เสด็จ มา ยัง แผ่นดิน โลก ฐานะ เป็น มนุษย์?
Ef bæði einbeita sér að kostum hvort annars og góðri viðleitni verður hjónabandið ánægjulegt og endurnærandi.
หาก แต่ ละ คน พยายาม จะ เพ่ง สนใจ ใน คุณลักษณะ และ ความ พยายาม ที่ ดี ของ อีก ฝ่าย หนึ่ง ชีวิต สมรส ก็ จะ เป็น แหล่ง ของ ความ ยินดี และ ความ สดชื่น.
Þessar breytingar hafa áhrif á alla, bæði unga og aldna.
การ เปลี่ยน แปลง เหล่า นี้ จะ มี ผล กระทบ ต่อ ทุก คน ทั้ง คน หนุ่ม สาว และ คน สูง อายุ เช่น กัน.
17 Einhverju sinni læknaði Jesús mann sem var haldinn illum anda og var bæði blindur og mállaus.
17 ขอ ให้ พิจารณา คราว ที่ พระ เยซู รักษา ชาย ตา บอด และเป็น ใบ้ ที่ มี ผี สิง.
Frásagan segir: „Og konungur bauð Aspenasi hirðstjóra að velja meðal Ísraelsmanna, bæði af konungsættinni og af höfðingjunum, sveina nokkra, er engin líkamslýti hefðu og væru fríðir sýnum, vel að sér í hvers konar vísindum, fróðir og vel viti bornir og hæfir til að þjóna í konungshöllinni.“ — Daníel 1: 3, 4.
ม.] ที่ ไม่ พิการ เลย แต่ มี รูป งาม และ มี สติ ปัญญา เฉลียวฉลาด, สม จะ เรียน รู้ และ เข้าใจ ใน วิชา ต่าง ๆ ได้, เช่น อย่าง คน ที่ สามารถ รับ ราชการ ใน วัง หลวง ได้.”—ดานิเอล 1:3, 4.
Þetta fólk er líka í minni Guðs og verður reist upp vegna þess að Biblían lofar: „Upp [munu] rísa bæði réttlátir og ranglátir.“ — Postulasagan 24:15.
คน เหล่า นี้ อยู่ ใน ความ ทรง จํา ของ พระเจ้า เช่น กัน และ ดัง นั้น จะ ถูก ปลุก ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย เพราะ คัมภีร์ ไบเบิล สัญญา ว่า “จะ มี การ กลับ เป็น ขึ้น จาก ตาย ทั้ง ของ คน ชอบธรรม และ คน ไม่ ชอบธรรม.”—กิจการ 24:15, ล. ม.
Á hvaða stórkostlega vegu frelsaði Jesús trúaða menn bæði úr hópi Gyðinga og annarra þjóða?
พระ เยซู ได้ ทรง ปลด ปล่อย ชาว ยิว และ คน ต่าง ชาติ เป็น อิสระ โดย วิธี การ อัน วิเศษ ยิ่ง อย่าง ไร?
Með vaxandi ljósi á 40 ára tímabili varð ljóst að bæði öldungar og djáknar, nú kallaðir safnaðarþjónar, skyldu útnefndir af ‚hinum trúa og hyggna þjóni‘ fyrir milligöngu hins stjórnandi ráðs.
ดัง นั้น เนื่อง จาก ความ สว่าง ที่ มี เพิ่ม ขึ้น เป็น เวลา 40 กว่า ปี จึง ปรากฏ ชัด ว่า ผู้ ปกครอง และ ผู้ ช่วย ของ เขา ซึ่ง เวลา นี้ รู้ จัก กัน ว่า ผู้ รับใช้ ที่ รับ การ แต่ง ตั้ง จึง ควร ได้ รับ การ แต่ง ตั้ง จาก “ทาส สัตย์ ซื่อ และ สุขุม” ผ่าน คณะ กรรมการ ปกครอง.
Hann heldur síðan áfram undirbúningnum með því að æfa hvernig hann ætlar að bjóða bæði blöðin.
จาก นั้น เขา เตรียม ตัว โดย ฝึก ซ้อม การ เสนอ วารสาร แต่ ละ ฉบับ กับ พี่ น้อง คน หนึ่ง.
(Jobsbók 1:10; 42:12) Job er prýðisfordæmi fyrir gifta þjóna Guðs, bæði karla og konur.
(โยบ 1:10; 42:12) ช่าง เป็น ตัว อย่าง ที่ ดี จริง ๆ ซึ่ง โยบ ได้ วาง ไว้ สําหรับ คริสเตียน ที่ สมรส แล้ว ทั้ง ชาย และ หญิง!
(Jesaja 60:8-10; Daníel 12:6-12; Malakí 3:17, 18; Matteus 24:9; Opinberunarbókin 11:1-13) Bæði ákvarðar uppfylling þessara spádóma nákvæmlega að við lifum á „síðustu dögum“ og réttlætir Jehóva sem hinn eina sanna Guð. — 2. Tímóteusarbréf 3:1.
(ยะซายา 60:8-10; ดานิเอล 12:6-12; มาลาคี 3:17, 18; มัดธาย 24:9; วิวรณ์ 11:1-13) ทั้ง ชี้ อย่าง ถูก ต้อง แม่นยํา ว่า เรา มี ชีวิต อยู่ ใน “สมัย สุด ท้าย” ความ สําเร็จ เป็น จริง ของ คํา พยากรณ์ เหล่า นี้ พิสูจน์ ว่า พระ ยะโฮวา เป็น พระเจ้า แท้ แต่ องค์ เดียว.—2 ติโมเธียว 3:1.
Við lofum Jehóva með því að taka góðan þátt í samkomunum, bæði með munni okkar og athygli.
การ มี ส่วน ร่วม อย่าง กระตือรือร้น ใน การ ประชุม ทั้ง ทาง ความ คิด จิตใจ และ ด้วย เสียง ของ เรา เป็น การ สรรเสริญ พระ ยะโฮวา.

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ bæði ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา