falar alto ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า falar alto ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ falar alto ใน โปรตุเกส
คำว่า falar alto ใน โปรตุเกส หมายถึง พูดเสียงดัง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า falar alto
พูดเสียงดังverb Era só eu tentar fazer uma oração e ele se punha a falar alto e até a jogar coisas em mim. เมื่อไรก็ตามที่ท่านเห็นดิฉันกําลังอธิษฐาน ท่านจะพูดเสียงดังมากและถึงกับขว้างปาข้าวของใส่ดิฉัน! |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Só estou a falar alto. เพียงแค่พูดออกมาดัง ๆ |
Comecei a falar alto e de forma desarrazoada. ผม พูด เสียง ดัง และ ไม่ มี เหตุ ผล. |
Devemos falar alto e um de cada vez. เราควรเปีดปากพูดทีละคน |
Se falar alto demais, poderão achar isso irritante e até desrespeitoso. ถ้า คุณ พูด ดัง เกิน ไป ผู้ คน ก็ อาจ รู้สึก รําคาญ—และ อาจ ถือ ว่า คุณ ไม่ ให้ ความ นับถือ เขา ด้วย ซ้ํา. |
(Revelação 11:15) Essas hostes angélicas têm motivos para falar alto, até mesmo em tons trovejantes! ” (วิวรณ์ 11:15, ล. ม.) ทูตสวรรค์ เหล่า นั้น มี เหตุ ผล จะ กล่าว เสียง ดัง กระทั่ง ดัง สนั่น ดัง ฟ้า ร้อง! |
Precisamos de falar alto, quebrar o silêncio. พวกเราต้องลุกขึ้นมาพูดและทําลายความเงียบ |
Podes falar alto, por favor? ช่วยพูดดังๆได้มั้ย |
Pode parar de falar alto? นายไม่พูดเสียงดัง ได้มั้ย? |
Outras pessoas têm o problema de falar alto demais. สําหรับ บาง คน ปัญหา อยู่ ที่ การ พูด ดัง เกิน ไป. |
Bom, primeiro, nada de falar alto ou gritar. โอเค ข้อแรก ห้ามส่งเสียงดัง |
Falar alto do lado de fora pode também perturbar os vizinhos e refletir de modo negativo sobre a adoração que prestamos. การ คุย กัน เสียง ดัง นอก หอ ประชุม ก็ อาจ รบกวน เพื่อน บ้าน และ ทํา ให้ การ นมัสการ ของ เรา ถูก มอง ใน แง่ ไม่ ดี. |
Era só eu tentar fazer uma oração e ele se punha a falar alto e até a jogar coisas em mim. เมื่อ ไร ก็ ตาม ที่ ท่าน เห็น ดิฉัน กําลัง อธิษฐาน ท่าน จะ พูด เสียง ดัง มาก และ ถึง กับ ขว้าง ปา ข้าวของ ใส่ ดิฉัน! |
Se fizer isso, lembre-se de falar alto o suficiente para que todos o ouçam, especialmente se a congregação não tiver microfones volantes. หาก คุณ นั่ง ส่วน หน้า ของ หอ ประชุม อย่า ลืม พูด ให้ ดัง พอ ที่ ทุก คน จะ ได้ ยิน โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ใน ประชาคม ที่ ไม่ ได้ ใช้ ไมโครโฟน สําหรับ การ ตอบ. |
O mundo gosta de falar alto e de modo autoritário, de interromper os outros, de orgulhar-se de ser dominante, impetuoso, pomposo, provocativo, desafiador. โลก พอ ใจ กับ การ พูด ตะเบ็ง เสียง, คุย โว โอ้อวด—ชอบ พูด ขัด คอ, ภูมิ ใจ กับ การ วาง อํานาจ, เอะอะ ตึงตัง, ยโส โอหัง, ยั่ว ยุ, ท้าทาย. |
Não deve falar mais alto, ou fechar a cara, mas falar de modo calmo. อย่า ขึ้น เสียง หรือ ทํา หน้า นิ่ว แต่ พูด ด้วย ท่าที ที่ สงบ. |
“Falar alto ao telefone, [usar] viva-voz e sempre reclamar da carga de trabalho encabeçam a lista dos hábitos mais irritantes de nossos colegas de trabalho”, diz o jornal The Washington Post. “การ คุย โทรศัพท์ เสียง ดัง, การ ใช้ โทรศัพท์ ผ่าน ลําโพง, และ การ บ่น ซ้ําซาก ว่า มี งาน ล้น มือ เป็น นิสัย การ ทํา งาน ที่ น่า รําคาญ ที่ สุด ของ เพื่อน ร่วม งาน” หนังสือ พิมพ์ วอชิงตัน โพสต์ รายงาน. |
129 Portanto, será o primeiro na casa de Deus, num lugar em que a congregação da casa possa ouvir-lhe as palavras atenta e distintamente, sem que ele tenha de falar alto. ๑๒๙ ฉะนั้น, เขาพึงเป็นคนแรกในบ้านของพระผู้เป็นเจ้า, ในสถานที่ซึ่งการชุมนุมในบ้านจะได้ยินถ้อยคําของเขาอย่างละเอียดถี่ถ้วนและชัดเจน, มิใช่ด้วยการพูดเสียงดัง. |
Não podes falar tão alto! อย่าขึ้นเสียงดังงั้นสิ |
Embora o equipamento de som seja útil, ainda haverá ocasiões em que se terá de falar mais alto. ถ้า มี เครื่อง ขยาย เสียง ก็ จะ เป็น ประโยชน์ แต่ นี่ ไม่ ได้ หมาย ความ ว่า ผู้ บรรยาย จะ ไม่ ต้อง เพิ่ม เสียง ให้ ดัง ขึ้น เมื่อ มี สิ่ง รบกวน. |
Se alguém tiver problemas de audição, talvez deva falar mais alto. ถ้า บาง คน ไม่ ค่อย ได้ ยิน คุณ อาจ ต้อง เพิ่ม เสียง ให้ ดัง ขึ้น. |
Se desejar atrair a atenção de uma pessoa que está ocupada, geralmente é bom falar mais alto. เมื่อ คุณ พยายาม จับ ความ สนใจ ของ คน ใด คน หนึ่ง ที่ กําลัง ยุ่ง อยู่ การ เพิ่ม เสียง ให้ ดัง ขึ้น มัก จะ ช่วย ได้. |
Comecei a falar mais alto, dirigindo-lhes diretamente a palavra. ผม เริ่ม พูด เสียง ดัง ขึ้น พูด กับ พวก เขา โดย ตรง. |
Tem que falar mais alto. คุณต้องพูดเสียงดังๆหน่อย |
Podes falar mais alto, por favor? พูดดังหน่อยได้มั๊ยลูก |
Desculpe. Tem de falar mais alto. ขอโทษครับ คุณช่วยพูดดังขึ้นหน่อยครับ |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ falar alto ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ falar alto
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ