kyn- ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า kyn- ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ kyn- ใน ไอซ์แลนด์
คำว่า kyn- ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง เซ็กส์, ทางเพศ, แบบอาศัยเพศ, ชู้สาว, มีเนื้อหาทางเพศ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า kyn-
เซ็กส์
|
ทางเพศ(sexual) |
แบบอาศัยเพศ(sexual) |
ชู้สาว(sexual) |
มีเนื้อหาทางเพศ
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
„Þér nöðru kyn,“ segir Jesús, „hvernig getið þér, sem eruð vondir, talað gott? พระ เยซู ทรง อุทาน ว่า “โอ ชาติ งู ร้าย เจ้า ที่ เป็น คน ชั่ว แล้ว จะ พูด ความ ดี อย่าง ไร ได้? |
Jesús sagði við sjálfbirgingslega en vanheilaga farísea: „Þér nöðru kyn, hvernig getið þér, sem eruð vondir, talað gott? พระ เยซู ตรัส กับ พวก ฟาริซาย ที่ ยก ตัว เอง ชอบธรรม แต่ กลับ เป็น คน ไม่ บริสุทธิ์ ว่า “โอ ชาติ งู ร้าย, เจ้า ที่ เป็น คน ชั่ว แล้ว จะ พูด ความ ดี อย่าง ไร ได้? |
Helstu áhættuþættirnir eru aldur, kyn og erfðir. ปัจจัย เสี่ยง เบื้อง ต้น คือ อายุ เพศ และ พันธุกรรม. |
Þegar þeir líta á ykkur sem sitt kyn má þjálfa styggustu dreka. ถ้ามันเห็นเจ้าเป็นเพื่อนด้วยเมื่อไหร่ แม้แต่มังกรดุที่สุดก็ฝึกให้เชื่องได้ |
Að geta er að gefa af sér, auka kyn sitt, kalla fram. การให้กําเนิดคือการให้เกิดมา, บังเกิด, หรือนํามาสู่สัตภาวะ. |
He'sa konar hálf- kyn, og liturinn er kominn á patchy stað blöndun. ชนิด He'sa ของครึ่งสายพันธุ์และสีของออกมาเป็นหย่อมแทนการผสม |
Sannleikurinn er sá að til er „kyn, sem þykist vera hreint og hefir þó eigi þvegið af sér saurinn.“ ข้อ เท็จ จริง คือ “มี คน ชนิด หนึ่ง ที่ ตา ของ ตน เห็น ว่า เป็น คน บริสุทธิ์, แต่ เขา หา ได้ ชําระ ล้าง ความ โสโครก จาก ใจ ของ เขา ไม่.” |
Jesús gefur til kynna að þá hafi skort trú og svarar: „Þetta kyn verður eigi út rekið nema með bæn.“ เพื่อ ให้ เขา เห็น ว่า เป็น เพราะ พวก เขา ขาด ความ เชื่อ พระ เยซู ทรง ตอบ ว่า “ผี อย่าง นี้ จะ ขับ ให้ ออก ไม่ ได้ เลย เว้น แต่ โดย คํา อธิษฐาน เท่า นั้น.” |
Jesús kallaði trúarleiðtoga Gyðinga til dæmis ‚höggorma og nöðru kyn‘ og sagði síðan að fullnægt yrði Gehennadómi á ‚þessari kynslóð.‘ ฉะนั้น พระ เยซู ให้ ฉายา ผู้ นํา ศาสนา ยิว ว่า “พวก ชาติ งู ร้าย” และ ตรัส ต่อ ไป ว่า “คน ชั่ว อายุ นี้” จะ ต้อง ได้ รับ โทษ ใน เกเฮนนา. |
Kroníkubók 20:7) Jehóva lofaði Abraham: „Skal ég ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni, sem sand á sjávarströnd.“ (2 โครนิกา 20:7) พระ ยะโฮวา ทรง สัญญา กับ อับราฮาม ดัง นี้: “เรา จะ อวย พร เจ้า เป็น แน่ และ เรา จะ ให้ พงศ์พันธุ์ ของ เจ้า มาก ทวี ขึ้น เป็น แน่ ดุจ ดวง ดาว บน ท้องฟ้า และ ดุจ เม็ด ทราย ที่ ชาย ทะเล.” |
Stétt, hörundslitur, kyn, heilsa, aldur, efnahagur eða þjóðfélagsstaða getur haft áhrif á það hver er talinn virðingarverður og hver ekki í ákveðnu menningarsamfélagi. วัฒนธรรม ท้องถิ่น อาจ กําหนด ว่า ใคร ควร ได้ รับ เกียรติ โดย อาศัย วรรณะ, สี ผิว, เพศ, สุขภาพ, อายุ, ความ ร่ํารวย, หรือ สถานภาพ ทาง สังคม. |
Mósebók 2:16, 17) Í visku sinni lét Guð því Satan lifa um hríð, og Adam og Evu var leyft að auka kyn sitt áður en þau dóu. (เยเนซิศ 2:16, 17) แต่ คํา พูด ของ ซาตาน เป็น การ ท้าทาย พระ ยะโฮวา โดย ตรง. |
4 Um 2000 árum eftir daga Abels gaf Jehóva ættföðurnum Abraham þetta spádómlega loforð: „Ég [skal] ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni . . . 4 ประมาณ 2,000 ปี หลัง สมัย ของ เฮเบล พระ ยะโฮวา ประทาน คํา สัญญา เชิง พยากรณ์ แก่ ปฐม บรรพบุรุษ อับราฮาม ดัง นี้: “เรา จะ อวย พร เจ้า เป็น แน่ และ เรา จะ ให้ พงศ์พันธุ์ ของ เจ้า มาก ทวี ขึ้น เป็น แน่ ดุจ ดวง ดาว บน ท้องฟ้า . . . |
11 Jehóva jók við þessa mikilvægu kennslu um ‚sæðið‘ er hann hét Abraham: „Ég [skal] ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni . . . 11 พระ ยะโฮวา ทรง เปิด เผย คํา สอน สําคัญ เรื่อง “พงศ์พันธุ์” ให้ กระจ่าง ยิ่ง ขึ้น เมื่อ พระองค์ ได้ สัญญา กับ อับราฮาม ว่า “เรา จะ อวย พร เจ้า เป็น แน่ . . . |
Til er það „kyn, sem hefir sverð að tönnum og hnífa að jöxlum til þess að uppeta hina voluðu úr landinu og hina fátæku burt frá mönnunum.“ ที่ จริง “มี คน ชนิด หนึ่ง ซี่ ฟัน ของ เขา ดุจ กระบี่, และ กราม ของ เขา ดุจ มีด คม, เพื่อ จะ กัด กิน คน จน ให้ สิ้น จาก แผ่นดิน โลก, และ เพื่อ จะ กิน คน เข็ญใจ ให้ ศูนย์ ไป จาก ท่ามกลาง มนุษย์.” |
En samt er okkur ætlað að trúa því að tilviljanakennd þróun hafi jafnvel myndað karldýr og kvendýr á sama tíma til að nýja tegundin gæti aukið kyn sitt. กระนั้น ก็ มี การ คาด หมาย ให้ เรา เชื่อ ว่า โดย บังเอิญ วิวัฒนาการ ก่อ ให้ เกิด เพศ ผู้ และ เพศ เมีย ใน เวลา เดียว กัน อีก ด้วย เพื่อ สิ่ง มี ชีวิต ชนิด พันธุ์ ใหม่ จะ ดํารง ตลอด ไป. |
Þegar Guð gaf Abraham fyrirheitið, þá ‚sór hann við sjálfan sig,‘ þar sem hann hafði við engan æðri að sverja, og sagði: ‚Sannlega mun ég ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt.‘ เพราะ เมื่อ พระเจ้า ได้ ทรง ทํา สัญญา ไว้ กับ อับราฮาม นั้น โดย เหตุ ที่ ไม่ มี ใคร เป็น ใหญ่ กว่า ที่ พระองค์ จะ ทรง ให้ คํา ปฏิญาณ ได้ นั้น พระองค์ ก็ ทรง ให้ คํา ปฏิญาณ แก่ พระองค์ เอง คือ ตรัส ว่า ‘แท้ จริง เรา จะ อวย พร ให้ แก่ ท่าน และ จะ ให้ เผ่า พันธุ์ ของ ท่าน ทวี มาก ขึ้น.’ |
Guð gaf til dæmis fyrsta manninum og konunni boð um að auka kyn sitt: „Verið frjósöm, margfaldist og uppfyllið jörðina og gjörið ykkur hana undirgefna og drottnið yfir . . . öllum dýrum, sem hrærast á jörðinni.“ ดัง นั้น พระเจ้า ทรง บัญชา มนุษย์ ชาย หญิง คู่ แรก ให้ กําเนิด บุตร ดัง นี้: “จง บังเกิด ทวี มาก ขึ้น ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน จง มี อํานาจ เหนือ แผ่นดิน จง มี อํานาจ ครอบครอง . . . สัตว์ ที่ มี ชีวิต ไหว กาย ได้.” |
(Jesaja 45:18; 1. Korintubréf 15:45) Síðar, þegar Guð skapaði Evu sem eiginkonu Adams, var tilgangur Guðs sá að þau skyldu auka kyn sitt og fylla jörðina fólki og breyta henni í paradís er vera skyldi eilíft heimili mannkyns. — 1. Mósebók 1:26-31; Sálmur 37:29. (ยะซายา 45:18; 1 โกรินโธ 15:45) ต่อ มา เมื่อ พระเจ้า ได้ ทรง สร้าง ฮาวา ให้ เป็น ภรรยา ของ อาดาม พระเจ้า ทรง มุ่ง หมาย ให้ เขา มี บุตร หลาน อยู่ เต็ม แผ่นดิน โลก และ ทํา ให้ เป็น อุทยาน ประหนึ่ง บ้าน ถาวร ของ มนุษย์.—เยเนซิศ 1:26-31; บทเพลง สรรเสริญ 37:29. |
7 Meira en tvö þúsund árum eftir að maðurinn var rekinn úr paradís sagði Jehóva trúum þjóni sínum, Abraham: „Ég [skal] . . . stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni . . . og af þínu afkvæmi skulu allar þjóðir á jörðinni blessun hljóta, vegna þess að þú hlýddir minni röddu.“ (1. 7 เป็น เวลา กว่า สอง พัน ปี ภาย หลัง มนุษย์ ถูก ขับ ออก จาก อุทยาน พระ ยะโฮวา ทรง แจ้ง แก่ อับราฮาม ผู้ รับใช้ ที่ ซื่อ สัตย์ ของ พระองค์ ว่า “เรา จะ ให้ พงศ์พันธุ์ ของ เจ้า มาก ทวี ขึ้น เป็น แน่ ดุจ ดวง ดาว บน ท้องฟ้า . . . |
(Opinberunarbókin 18:24) Til að sýna fram á að sú blóðskuld, sem fölsk trúarbrögð hafa kallað yfir sig, nái jafnvel aftur fyrir stofnsetningu Babýlonar fordæmdi Jesús trúarleiðtoga Gyðingdómsins sem höfðu gengið til fylgis við Babýlon hina miklu þegar hann sagði: „Höggormar og nöðru kyn, hvernig fáið þér umflúið helvítisdóm [dóm Gehenna]? . . . (วิวรณ์ 18:24) ความ ผิด ฐาน ทํา ให้ โลหิต ตก เช่น นี้ เกิด ขึ้น โดย ศาสนา เท็จ ย้อน หลัง ไป นาน ก่อน มี เมือง บาบูโลน เสีย อีก. พระ เยซู ได้ ประณาม พวก ผู้ นํา ลัทธิ ยูดา ซึ่ง นํา ตัว เข้า ไป พัวพัน กับ บาบูโลน ใหญ่ เมื่อ พระองค์ ได้ ตรัส ว่า “โอ พวก ชาติ งู ร้าย เจ้า จะ พ้น จาก การ ปรับ โทษ ใน นรก [กิเฮนนา] อย่าง ไร ได้? . . . |
(1. Mósebók 17: 15- 17; 21: 1-7) Mörgum árum síðar reyndi Jehóva trú Abrahams og lét hann sýna í verki að hann væri fús til að fórna ástkærum syni sínum, Ísak, og þá endurtók hann fyrirheit sitt við hann: „Skal ég ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni, sem sand á sjávarströnd. Og niðjar þínir skulu eignast borgarhlið óvina sinna. (เยเนซิศ 17:15-17; 21:1-7) หลาย ปี ต่อ มา หลัง จาก ทดสอบ ความ เชื่อ ของ อับราฮาม—ถึง ขั้น ที่ เห็น ว่า ท่าน เต็ม ใจ ถวาย ยิศฮาค บุตร ที่ รัก เป็น เครื่อง บูชา—พระ ยะโฮวา ทรง สัญญา กับ อับราฮาม อีก ครั้ง หนึ่ง ดัง นี้: “เรา คง จะ อวย พร เจ้า. |
Eftir að hann reyndi að fórna Ísak syni sínum að boði Guðs flutti engill honum þennan boðskap: „ ‚Ég sver við sjálfan mig,‘ segir [Jehóva], ‚að fyrst þú gjörðir þetta og synjaðir mér eigi um einkason þinn, þá skal ég ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni, sem sand á sjávarströnd. Og niðjar þínir skulu eignast borgarhlið óvina sinna. หลัง จาก ท่าน พยายาม ถวาย ยิศฮาค บุตร ของ ท่าน ตาม พระ บัญชา ของ พระเจ้า ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ได้ ส่ง ข่าว นี้: “พระ ยะโฮวา ตรัส ว่า เรา คือ ยะโฮวา เรา เอง ได้ ตั้ง สัตย์ ปฏิญาณ ด้วย นาม ของ เรา ว่า, เพราะ เจ้า ได้ กระทํา การ นี้, คือ ไม่ หวง ลูก ชาย คน เดียว ของ เจ้า ไว้, เหตุ ฉะนั้น เรา คง จะ อวย พร เจ้า. |
มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ kyn- ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์
อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์
คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม
ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา