rifja ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า rifja ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ rifja ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า rifja ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ระลึก, คํานึงถึง, นึกออก, จําไว้, คิดถึง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า rifja

ระลึก

(recollect)

คํานึงถึง

(recollect)

นึกออก

(recollect)

จําไว้

(recollect)

คิดถึง

(recollect)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

„Það er fátt notalegra í svartasta skammdeginu en að taka fram krukkurnar og rifja upp sumarið sem leið og byrja að hlakka til þess næsta,“ segir höfundur bókarinnar Svenska Bärboken (Sænska berjabókin).
นัก เขียน ชาว สวีเดน คน หนึ่ง กล่าว ไว้ ใน หนังสือ ชื่อ สเวนสเกอ เบร์โบเกอน (คู่มือ สําหรับ เบอร์รี สวีเดน) ว่า “ช่าง มี ความ สุข จริง ๆ ที่ ได้ เอา สิ่ง ที่ เก็บ ไว้ ใน ขวด โหล ตอน ฤดู ร้อน ออก มา ใน ช่วง ที่ หนาว ที่ สุด ของ ฤดู หนาว ทํา ให้ เรา คิด ถึง หน้า ร้อน ที่ ผ่าน มา และ ตั้ง ตา คอย ให้ หน้า ร้อน ปี หน้า มา ถึง เร็ว ๆ.”
Auðvitað er ágætt að rifja upp atburði dagsins — en ekki á meðan maður er að lesa.
แน่นอน เป็น สิ่ง ที่ ดี ที่ จะ ทบทวน เหตุ การณ์ ของ วัน นั้น—แต่ ไม่ ควร ทํา เมื่อ คุณ กําลัง อ่าน.
Við gerum það með því að rifja upp í huganum það sem við lásum og spyrja spurninga eins og þessara: Hvað lærði ég um Jehóva Guð?
เรา ทํา อย่าง นี้ ได้ โดย คิด ทบทวน เรื่อง ที่ เรา อ่าน และ ถาม ตัว เอง ว่า ‘ฉัน ได้ เรียน รู้ อะไร เกี่ยว กับ พระ ยะโฮวา?
3:1) Ef við erum dugleg að rifja upp leiðbeiningar og meginreglur Guðs hjálpar það okkur að líta í eigin barm og vinna gegn þeirri tilhneigingu að ‚gleyma því sem við heyrum‘.
119:129) การ ทบทวน มาตรฐาน และ หลักการ ของ พระเจ้า เป็น ประจํา ช่วย เรา ตรวจ สอบ ตัว เรา เอง อย่าง ละเอียด และ ช่วย เรา ต่อ สู้ แนว โน้ม ที่ จะ เป็น “ผู้ ฟัง ที่ หลง ลืม.”
Eftir að hafa lesið það sem þú ætlaðir þér, eða ákveðinn hluta þess, skaltu því rifja upp meginatriðin í huganum til að festa þau í minni.
ดัง นั้น หลัง จาก คุณ อ่าน จบ หรือ อ่าน ได้ มาก พอ สม ควร จง คิด ทบทวน แนว คิด สําคัญ ทันที เพื่อ จะ ประทับ ข้อมูล นั้น ลง ใน จิตใจ ของ คุณ.
Til að kanna það skulum við rifja upp ævi tveggja manna sem sagt er frá í Biblíunni.
เพื่อ จะ บอก ได้ อย่าง นั้น ขอ ให้ เรา พิจารณา ชีวิต ของ ชาย สอง คน ที่ บันทึก ไว้ ใน คัมภีร์ ไบเบิล.
Hvernig sem ástatt er ættuð þið foreldrar að rifja upp hinar ágætu greinar „Ríkuleg, andleg arfleifð okkar“ („Our Rich Spiritual Heritage“) og „Umbun þrautseigjunnar“ („The Rewards of Persistence“) í enskri útgáfu Varðturnsins hinn 1. ágúst 1995.
ไม่ ว่า สภาพการณ์ เป็น เช่น ไร บิดา มารดา ทั้ง หลาย โปรด ทบทวน บทความ ที่ ดี เรื่อง “มรดก อัน มั่งคั่ง ฝ่าย วิญญาณ ของ เรา” และ “บําเหน็จ ของ ความ พากเพียร” ใน หอสังเกตการณ์ ฉบับ 1 สิงหาคม 1995.
Hann kann að bera fram þrjár eða fjórar spurningar sem verður svarað, eða rifja upp nokkur meginatriði frá náminu vikuna á undan ef námið núna er framhald á efninu sem þá var.
เขา อาจ ยก ขึ้น มา สาม หรือ สี่ คํา ถาม ซึ่ง จะ มี การ ตอบ หรือ เขา อาจ ทบทวน จุด เด่น บาง จุด จาก บทเรียน ใน สัปดาห์ ที่ แล้ว หาก เป็น เรื่อง เดียว กัน ซึ่ง ต่อ จาก คราว ที่ แล้ว.
Þegar þér finnst þú vera skilinn út undan skaltu rifja upp hvaða kosti þú hefur — eins og þá sem þú skrifaðir hér fyrir ofan.
เมื่อ คุณ รู้สึก ว่า ถูก มอง ข้าม ขอ ให้ นึก ถึง ข้อ ดี ต่าง ๆ ของ คุณ เช่น สิ่ง ที่ คุณ ได้ เขียน ไว้ ข้าง บน นี้.
Í inngangsorðum sínum ætti stjórnandi námsins að nota eina mínútu til að rifja upp efni síðustu viku.
ใน ส่วน คํานํา ผู้ นํา การ ศึกษา ควร ใช้ หนึ่ง นาที เพื่อ ทบทวน การ ศึกษา ครั้ง ที่ แล้ว.
Það getur verið gagnlegt að halda til haga ritningarstöðum og greinum sem fjalla um veikleika okkar og rifja þær upp af og til. (Sjá 15. grein.)
เก็บ รวบ รวม ข้อ คัมภีร์ และ บทความ ต่าง ๆ ที่ เกี่ยว กับ จุด อ่อน ของ เรา และ เอา มา อ่าน ทบทวน บ่อย ๆ (ดู ข้อ 15)
Undir lok námsstundarinnar skaltu rifja stuttlega upp það sem þú hefur farið yfir.
เมื่อ ศึกษา ใกล้ จะ จบ แล้ว ทบทวน สั้น ๆ ว่า คุณ ได้ พิจารณา อะไร ไป บ้าง.
Reyndu að rifja upp það sem þú sagðir síðast í þess konar aðstöðu og hugleiddu hvernig það sem sýnikennslan fjallar um geti hjálpað þér að ná betri árangri í framtíðinni.
พยายาม นึก ทบทวน ว่า คุณ พูด อะไร ไป ครั้ง หลัง สุด ที่ คุณ อยู่ ใน สภาพการณ์ แบบ นี้ และ พิจารณา วิธี ที่ จุด ต่าง ๆ ที่ มี การ สาธิต จะ ช่วย คุณ ให้ บังเกิด ผล ดี ขึ้น ใน อนาคต.
Gott getur verið að rifja upp hina sexþættu sönnun fyrir því að við lifum á „síðustu dögum“ sem lýst var í Varðturninum 1. mars 2000, bls. 26-7. — 2. Tímóteusarbréf 3:1.
อาจ เป็น ประโยชน์ ที่ จะ ทบทวน หลักฐาน หก ประการ ที่ พิสูจน์ ว่า เรา กําลัง มี ชีวิต อยู่ ใน “สมัย สุด ท้าย” ซึ่ง ลง ไว้ ใน หอสังเกตการณ์ ฉบับ 15 มกราคม 2000 หน้า 12-13.—2 ติโมเธียว 3:1, ล. ม.
Hvetjið áheyrendur til að rifja upp aðalatriði Guðveldisskólans í kvöld.
เชิญ ผู้ ฟัง ให้ เล่า จุด เด่น บาง จุด ที่ มี การ นํา เสนอ โดย ผู้ ทํา ส่วน ต่าง ๆ ใน โรง เรียน การ รับใช้ ตาม ระบอบ ของ พระเจ้า ใน คืน นี้.
14 Við skulum byrja á að rifja upp atburði sem áttu sér stað áður en samkoman var haldin.
14 ก่อน อื่น ขอ ให้ สังเกต เหตุ การณ์ ที่ เกิด ขึ้น ก่อน การ ประชุม ดัง กล่าว.
Hún segir: „Núna er ég á námskeiði og reyni að rifja upp það sem ég hafði gleymt.
เธอ กล่าว ว่า “ตอน นี้ ดิฉัน กําลัง เรียน ภาษา และ พยายาม รื้อ ฟื้น สิ่ง ที่ ดิฉัน ลืม.
Ættum við að rifja núna upp nokkra helstu atburði þessarar viku — 8. til 14. nísan samkvæmt tímatali Gyðinga?
เรา จะ ทบทวน จุด เด่น บาง ประการ ของ สัปดาห์ พิเศษ นี้ จะ ดี ไหม—วัน ที่ 8–14 เดือน ไนซาน ตาม ปฏิทิน ของ พวก ยิว?
Ég skal rifja upp fyrir ūér ūegar bađherbergiđ fķr á flot og svefnherbergiđ í rúst.
เธ เธกเธ เธญเธ เธณเธ เธธเธ เธ เธฅเธฑเธ เน เธ เน เธ เน เธฒเธงเธฑเธ เธ เธตเน
Og þegar ný vandamál eða erfiðleikar skjóta upp kollinum er gott að rifja upp viðeigandi kafla í bókinni, hugleiða hvernig nota megi efnið og biðja Jehóva hjálpar í bæn.
นอก จาก นี้ เมื่อ ไร ก็ ตาม ที่ ครอบครัว คุณ เผชิญ ปัญหา หรือ สภาพการณ์ ยุ่งยาก ใหม่ ๆ ให้ ทบทวน บท ต่าง ๆ ใน หนังสือ นี้ ซึ่ง กล่าว ถึง ปัญหา เหล่า นั้น และ พิจารณา อย่าง จริงจัง ถึง วิธี เอา คํา แนะ นํา นั้น ไป ใช้.
Ef aðstæður, svo sem ofsóknir og fangavist, kæmu um tíma í veg fyrir að við gætum verið með trúbræðrum okkar, ættum við að rifja upp gamlar gleðistundir sem við höfum átt með þeim í heilagri þjónustu Guðs, og biðja um þolgæði meðan við ‚vonum á Guð‘ og bíðum þess að hann reisi okkur við til reglulegs starfs með dýrkendum sínum. — Sálmur 42: 5, 6, 12; 43: 3-5.
ถ้า สภาพการณ์ เช่น การ ถูก จํากัด เนื่อง จาก การ กดขี่ ข่มเหง ชั่ว คราว เช่น นั้น กีด กัน ไม่ ให้ เรา อยู่ กับ พวก เขา ก็ ให้ เรา ใคร่ครวญ ถึง ความ ยินดี ที่ เคย มี ร่วม กัน ใน อดีต ใน งาน รับใช้ อัน ศักดิ์สิทธิ์ และ อธิษฐาน ขอ ความ เพียร อด ทน ใน ขณะ ที่ เรา “คอย ท่า พระเจ้า” ให้ ทรง นํา เรา กลับ คืน สู่ กิจกรรม ที่ ทํา เป็น ประจํา กับ เหล่า ผู้ นมัสการ พระองค์ อีก.—บทเพลง สรรเสริญ 42:4, 5, 11; 43:3-5.
Eftir að þú kemur heim skaltu rifja upp með fjölskyldunni hvað þú lærðir og hvernig þið getið breytt í samræmi við það. Ef þú gerir það muntu síður gleyma því sem þú heyrðir. – Jak.
เมื่อ คุณ กลับ ถึง บ้าน อย่า เป็น “ผู้ ฟัง ที่ หลง ลืม” แต่ จง ทบทวน ส่วน ต่าง ๆ ของ การ ประชุม กับ ครอบครัว และ พิจารณา ว่า คุณ จะ ทํา ตาม พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า มาก ขึ้น ได้ อย่าง ไร.—ยโก.
Til þess að fjölskyldan sé áfram endurnærð eftir að mótinu lýkur væri hægt að nota hluta af biblíunámskvöldinu til að rifja upp ákveðna punkta sem allir geta nýtt sér.
เพื่อ ครอบครัว ของ คุณ จะ สดชื่น ฝ่าย วิญญาณ ต่อ ไป แม้ ว่า การ ประชุม ภาค จบ แล้ว จง จัด เวลา ใน การ นมัสการ ประจํา ครอบครัว ตอน เย็น เพื่อ พิจารณา บาง จุด ที่ ครอบครัว จะ นํา ไป ใช้ ได้.
Í stað þess að rifja upp mál fortíðarinnar ættu þeir að ræða um ritningargreinar eins og Jesaja 1:18 og 55:6, 7 og Jakobsbréfið 5:20.
แทน ที่ จะ ทบทวน เรื่อง แต่ หน หลัง ผู้ ปกครอง อาจ พิจารณา ข้อ คัมภีร์ เช่น ยะซายา 1:18 และ 55:6, 7 และ ยาโกโบ 5:20.
Þú átt eflaust líka eftir að rifja upp ljúfsárar minningar með hlýhug eins og Ashley sem var nefnd í greininni á undan.
อนึ่ง คุณ สามารถ จะ คิด ถึง ความ ทรง จํา ทั้ง ดี และ ร้าย ได้ ด้วย ความ สุข ใจ.

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ rifja ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา