Que signifie bread dans Anglais?

Quelle est la signification du mot bread dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bread dans Anglais.

Le mot bread dans Anglais signifie pain, fric, pognon, blé, flouze, pèze, paner, pain, pain artisanal, cake à la banane, pain noir, tartines de beurre, tartines beurrées, tartines de pain beurrée, gagne-pain, de base, sorte de pain perdu, boîte à pain, soutien de famille, farine à pain, couteau à pain, soupe populaire, machine à pain, machine à pain, moisissure noire (toxique), pain de vie, pain de vie, pudding, petit pain, gressin, grissin, planche à pain, file d'attente pour la soupe populaire, casser la croûte, partager un repas, pain complet, pain complet, donner sans rien attendre en retour, pain de maïs, baguette, pain à l'ail, pain aux céréales, pain aux herbes, hostie, focaccia, savoir où est son intérêt, laverbread, pain de mie, miche de pain, monkey bread, pain de singe, baobab, pain aux noix, pain de noix, pauvre, démuni, pain pita, pain rapide, pain aux raisins, pain de seigle, tranche de pain, pain tranché, pain en tranches, pain au bicarbonate de soude, pain au levain, spoon bread, la meilleure invention depuis le bouton à quatre trous, pain de blé, pain au blé, pain blanc, de la classe moyenne, pour la classe moyenne. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bread

pain

noun (uncountable (type of food)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You can't make a sandwich without bread.
On ne peut pas faire de sandwich sans pain.

fric, pognon, blé, flouze, pèze

noun (slang, figurative, uncountable (money) (argot : argent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A good musician can make a lot of bread.
Un bon musicien peut se faire un max de fric.

paner

transitive verb (cover with breadcrumbs) (Cuisine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sally breaded the salmon with herbs and spices.
Sally a pané le saumon en ajoutant des herbes et des épices.

pain

noun (figurative, uncountable (food in general) (nourriture en général)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
They are so poor that they can afford neither clothes nor bread.
Ils sont si pauvres qu'ils ne peuvent se payer ni vêtements ni pain.

pain artisanal

noun (bread crafted in small bakery)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Store bread is just white fluff, but artisan bread is chewy, with a thick crust -- yum!

cake à la banane

noun (loaf cake)

pain noir

(cuisine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tartines de beurre, tartines beurrées, tartines de pain beurrée

noun (bread with butter spread on it)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
A glass of milk with bread and butter for breakfast is the best.
Le mieux pour le petit déjeuner est un verre de lait avec une tartine beurrée.

gagne-pain

noun (informal, figurative (livelihood) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cooking is his bread and butter; he's a chef.
Cuisiner est son gagne-pain, il est chef cuisinier.

de base

adjective (informal, figurative (staple, basic)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
On a besoin de quelques produits de base pour survivre.

sorte de pain perdu

noun (UK (dessert made with bread and eggs)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

boîte à pain

noun (storage container for bread)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Bread boxes are not really used anymore. I haven't seen one in years.

soutien de famille

noun (figurative (main earner of a family's income)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In many modern families, there is more than one bread earner.

farine à pain

noun (flour with high gluten content)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You shouldn't use bread flour to bake a cake.

couteau à pain

noun (tool for slicing bread)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I bake crusty artisan bread, so my husband gave me a really sharp bread knife.

soupe populaire

noun (queue for free food)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

machine à pain

noun (appliance that bakes bread)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

machine à pain

noun (appliance that bakes bread)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I don't waste time kneading and rising and baking my bread; I just use my bread maker!

moisissure noire (toxique)

(fungus)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pain de vie

noun (food, sustenance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pain de vie

noun (figurative (Christianity: spiritual sustenance) (figuré : nourriture spirituelle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pudding

noun (dessert made with bread and fruit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bread pudding with raisins and rum sauce is delicious.

petit pain

noun (small loaf)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Liz is baking a tray of bread rolls.
Liz fait cuire un plateau de petits pains.

gressin, grissin

noun (baton of crusty bread) (type de pain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

planche à pain

noun (surface for slicing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Please cut on the breadboard; if you cut right on the countertop, you'll damage the plastic.
S'il te plaît, coupe sur la planche à pain ; si tu coupes directement sur le plan de travail, tu vas abîmer le plastique.

file d'attente pour la soupe populaire

noun (queue for charity handouts) (équivalent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dozens of hungry people, many of them homeless, were waiting in the breadline.

casser la croûte

verbal expression (figurative (eat a meal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Good friends enjoy breaking bread together.
Les bons amis aiment casser la croûte ensemble.

partager un repas

verbal expression (figurative (share a meal with [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
At the Last Supper, Jesus broke bread with his friends for the last time before he died.

pain complet

noun (bread made of darker flour)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pain complet

noun (Boston brown bread)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

donner sans rien attendre en retour

verbal expression (do good without expecting a reward)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

pain de maïs

noun (bread made with cornmeal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I bake my corn bread with jalapenos mixed in it.

baguette

noun (baguette)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Good french bread has a crispy crust and a soft interior.

pain à l'ail

noun (bread with garlic, butter)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Italian restaurants sometimes serve garlic bread with pasta dishes.
Les restaurants italiens servent parfois du pain à l'ail avec des plats de pâtes.

pain aux céréales

noun (UK, ® (malted wheat grain bread)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pain aux herbes

noun (bread containing herbs)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The herb bread was delicious but it had a weird greenish color.

hostie

noun (Christianity: host, Eucharist)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

focaccia

(cuisine) (pain italien)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

savoir où est son intérêt

verbal expression (figurative (be aware where your advantage lies)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laverbread

noun (Welsh seaweed dish) (friandise aux algues galloise)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pain de mie

(store-bought bread)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

miche de pain

noun (shaped mass of baked bread)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I sliced the loaf of bread to make toast for breakfast. William bought a loaf of bread at the grocery store.
J'ai tranché le pain pour faire des toasts pour le petit déjeuner. William a acheté un pain à l'épicerie.

monkey bread

noun (type of yeasted cake) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pain de singe

noun (fruit of baobab) (fruit du baobab)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

baobab

noun (baobab tree) (arbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pain aux noix

noun (bread containing nuts)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I love nut bread for breakfast.

pain de noix

noun (vegetarian dish)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It is easy to make a dish similar to a hamburger with nut bread.

pauvre, démuni

adverb (UK, figurative (in poverty)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sadly, thousands of families in this country are on the breadline.

pain pita

noun (Middle Eastern bread)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pain rapide

noun (bread made without yeast)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pain aux raisins

noun (dough baked with dried grapes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sally likes a couple of slices of raisin bread for breakfast.
Sally aime manger deux tranches de pain aux raisins au petit déjeuner.

pain de seigle

noun (bread made from rye)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Rye bread is generally heavier than wheat bread.
En général, le pain de seigle est plus dense que le pain de blé.

tranche de pain

noun (thin piece cut from loaf)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pain tranché, pain en tranches

noun (bread: sold pre-sliced)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pain au bicarbonate de soude

noun (type of bread) (spécialité irlandaise)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Soda bread is a traditional Irish bread and is made with bicarbonate of soda instead of yeast.

pain au levain

noun (bread)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I'll have a turkey sandwich on sourdough.
Je vais prendre un sandwich à la dinde sur du pain au levain.

spoon bread

noun (US (soft cornmeal bread) (Cuisine, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

la meilleure invention depuis le bouton à quatre trous

noun (informal, figurative ([sth] new, excellent) (Can)

pain de blé, pain au blé

noun (bread made from wheat flour)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Wheat bread is made from refined white flour.

pain blanc

noun (bread baked with bleached flour)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Wholewheat bread is more nutritious than white bread.
Le pain complet est plus nutritif que le pain blanc.

de la classe moyenne, pour la classe moyenne

adjective (figurative (characteristic of middle class)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bread dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de bread

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.