Hvað þýðir cercare í Ítalska?

Hver er merking orðsins cercare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cercare í Ítalska.

Orðið cercare í Ítalska þýðir leita, leit, reyna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cercare

leita

verb

John sta cercando un libro sulla storia giapponese.
John er að leita að bók um japanska sögu.

leit

noun

Una volta si ritrovò addirittura a camminare carponi in cerca di qualche vecchio mozzicone di sigaretta da accendere!
Einu sinni skreið hann jafnvel um á öllum fjórum í leit að gömlum sígarettustubbum til að reykja.

reyna

verb

Ogni volta che le sigarette salgono di prezzo, molte persone cercano di smettere di fumare.
Í hvert skipti sem sígarettur hækka í verði reyna margir að hætta að reykja.

Sjá fleiri dæmi

Comincia a cercare una nuova casa.
Farđu bara ađ litast um eftir nũju húsi.
Analogamente, Zaccaria predisse: “Molti popoli e nazioni potenti realmente verranno a cercare Geova degli eserciti a Gerusalemme e a placare la faccia di Geova”.
2:2, 3) Sakaría spámaður boðaði líka að „margir ættflokkar og voldugar þjóðir [myndu] koma til þess að leita Drottins allsherjar í Jerúsalem og blíðka hann“.
Pensate a ciò che accadde quando il patriarca Abraamo mandò in Mesopotamia il suo servitore più anziano, probabilmente Eliezer, a cercare una donna timorata di Dio da dare in sposa a Isacco.
Lítum til dæmis á það sem gerðist þegar ættfaðirinn Abraham sendi elsta þjón sinn, sennilega Elíeser, til Mesópótamíu til að finna guðhrædda konu handa Ísak.
21 Ci sono dunque buoni motivi per cui Gesù disse di cercare prima il Regno, non le cose materiali.
21 Jesús kenndi okkur að leita fyrst ríkis Guðs en ekki efnislegra hluta, og fyrir því var góð ástæða.
5 Ed ora, Teancum vide che i Lamaniti erano decisi a tenere le città che avevano preso e quelle parti del paese di cui avevano ottenuto il possesso; e vedendo anche l’enormità del loro numero, Teancum pensò che non fosse opportuno cercare di attaccarli nei loro forti.
5 Og nú sá Teankúm, að Lamanítar voru staðráðnir í að halda þeim borgum, sem þeir höfðu tekið, og þeim hlutum landsins, sem þeir höfðu lagt undir sig. Og þar eð hann sá einnig, hve gífurlega fjölmennir þeir voru, áleit hann ekki ráðlegt að reyna að ráðast á þá í virkjum þeirra.
Presto tutti gli uomini e le donne disponibili a Vivian Park si affrettarono avanti e indietro con sacchi di tela ruvida bagnati per cercare di soffocare le fiamme.
Brátt voru allir tiltækir karlar og konur í Vivian Park hlaupandi fram og til baka með blauta strigapoka, lemjandi í logana til að reyna að kæfa þá.
Contemporaneamente Geova diede in tal modo agli uomini che la volevano l’opportunità di cercare di governarsi senza tener conto di Dio e dei suoi giusti princìpi.
Um leið gaf Jehóva þeim mönnum, sem vildu, tækifæri til að reyna að stjórna án Guðs og réttlátra meginreglna hans.
(Luca 7:37-50; 19:2-10) Anziché giudicare gli altri dall’aspetto esteriore, Gesù imitava la benignità, la sopportazione e la longanimità del Padre suo per cercare di condurli al pentimento.
(Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar.
13 Prima di dedicarsi, un giovane deve avere sufficiente conoscenza da afferrare cosa è implicato in tale passo e deve cercare di stringere una relazione personale con Dio.
13 Áður en unglingur vígist Guði ætti hann að hafa næga þekkingu til að skilja hvað í því felst og leitast við að eiga persónulegt samband við Guð.
Non ho nessuna intenzione di cercare fuori dell’organizzazione di Geova, anche se le tentazioni non mancano.
Mig langar alls ekkert að leita mér að manni utan skipulags Jehóva, en freistingin er fyrir hendi.
per cercare Iah,
með ljúfri bænargjörð.
Perciò l’invito è di cercare Geova ora, prima del ‘giorno della sua ira’, mentre si può ancora trovare.
Þess vegna eru allir hvattir til að leita Jehóva núna meðan hann er enn að finna, áður en ‚reiðidagur hans‘ skellur á.
Miei cari fratelli e miei cari amici, è nostro obiettivo cercare il Signore fino a che la Sua luce di vita eterna non arda ferventemente in noi e la nostra testimonianza diventi sicura e forte anche nel mezzo dell’oscurità.
Kæru bræður mínir og vinir, það er verk okkar að leita Drottins uns ljós ævarandi lífs hans brennur skært inni í okkur og vitnisburðir okkar verða öruggir og sterkir, jafnvel í niðdimmunni.
Come impedisci alla gente di cercare, ma senza perdere i profitti?
Hvernig fær mađur fķlk til ađ hætta ađ leita en hagnast samt enn á stúlkunni?
Era venuto al tempio per cercare conforto e conferma del fatto che avrebbe potuto avere una buona esperienza come missionario.
Hann hafði komið til musterisins til að leita sér hughreystingar í þeirri von að geta átt jákvæða reynslu sem trúboði.
4 Per avere salva la vita, quindi, bisognava (1) cercare Geova, (2) cercare la giustizia e (3) cercare la mansuetudine.
4 Til að bjargast þurftu menn (1) að leita Jehóva, (2) ástunda réttlæti og (3) ástunda auðmýkt.
Ci fanno cercare tutte queste cose inutili, tipo:
Viđ eigum ađ spá í fánũt atriđi eins og:
Cercare di iniziare studi biblici a domicilio.
Leggið áherslu á að koma af stað heimabiblíunámskeiðum.
Potremmo cercare di ricordare versetti come Efesini 5:3 e Colossesi 3:5.
Þá gætum við reynt að leggja á minnið vers eins og Efesusbréfið 5:3 og Kólossubréfið 3:5.
Un’altra lettera commentava: “Il tempo che prima veniva impiegato per consultare il dizionario e cercare di capire il senso di certe espressioni ora può essere dedicato a riflettere sui riferimenti scritturali e su come si collegano con l’articolo”.
Annar lesandi skrifar: „Áður notuðum við talsverðan tíma í að fletta upp á orðum og reyna að skilja orðalagið en núna notum við þennan tíma til að skilja hvað ritningarstaðirnir merkja og hvernig þeir tengjast efninu.“
Per essere nascosti in quel giorno, dobbiamo continuare a fare queste tre cose: cercare Geova, cercare la giustizia, cercare la mansuetudine.
Það að verða falin á reiðidegi Jehóva er háð því að við höldum áfram að gera þetta þrennt: Við verðum að leita Jehóva, ástunda réttlæti og ástunda auðmýkt.
Un giovane che voleva fare il pioniere regolare era cresciuto in un ambiente in cui è consuetudine cercare prima di raggiungere la sicurezza economica.
Ungan mann langaði til að verða reglulegur brautryðjandi en var alinn upp í samfélagi þar sem lögð var rík áhersla á að ungir menn kæmu undir sig fótunum.
e a cercare di iniziare uno studio biblico.
og reyna að hefja biblíunámskeið.
Come possiamo usare la Bibbia stessa per cercare il significato di un versetto?
Hvernig getum við notað Biblíuna til að rannsaka merkingu ákveðins vers?
Un altro concetto fondamentale per la società umana è questo: Nessuno dovrebbe cercare di trarre profitto dalle sfortune altrui.
Önnur viðtekin skoðun samfélagsins er sú að menn eigi ekki að reyna að hagnast á óförum annarra.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cercare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.