Hvað þýðir costituzione í Ítalska?
Hver er merking orðsins costituzione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota costituzione í Ítalska.
Orðið costituzione í Ítalska þýðir stjórnarskrá, Stjórnarskrá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins costituzione
stjórnarskránoun In questa carta, in questa nostra nuova costituzione sono delineati i nostri diritti. Hér í þessu plaggi, þessari nýju stjórnarskrá eru réttindi okkar útlistuð... |
Stjórnarskrá(atto normativo fondamentale che definisce la natura, la forma, la struttura, l'attività e le regole fondanti di un'organizzazione) Abbiamo una nuova Costituzione, un nuovo calendario, ma mancano ordine e disciplina. Hér er komin ný stjórnarskrá, nýtt dagatal, en það sem vantar er agi og regla. |
Sjá fleiri dæmi
Betty, un’attiva cristiana, ha affermato: “Sappiamo che sotto certi aspetti, come scrisse l’apostolo Pietro, siamo il ‘vaso più debole’, il femminile, con una costituzione biologica più delicata. Kristin kona, Betty að nafni, sagði: „Við vitum, eins og Pétur postuli skrifaði, að við erum á vissum sviðum ‚veikari ker‘ og viðkvæmari að líffræðilegri gerð. |
Una tecnica più recente rivela dettagli della costituzione genetica dell’embrione già tra la sesta e la decima settimana. Með nýlegri aðferð er hægt að rannsaka erfðaeiginleika fósturs á milli sjöttu og tíundu viku meðgöngu. |
Niente nella costituzione o nella storia ci offre una teoria legale secondo cui una compagnia può possedere uno Stato. Ekkert í stjķrnarskránni eđa sögunni gefur á nokkurn hátt til kynna ađ fyrirtæki geti í raun eignast ríki |
Dato che le persone avevano una costituzione molto forte, i matrimoni tra parenti stretti evidentemente non causavano problemi genetici ai figli. Það skapaði greinilega ekki neinn erfðagalla fyrir svona hraust fólk, nálægt fullkomleikanum, að giftast nánum ættingja. |
Su un centinaio circa di amminoacidi noti, solo 20 entrano nella costituzione delle proteine, e sono tutti levogiri. Þekktar eru um 100 amínósýrur en aðeins 20 eru notaðar í prótín og þær eru allar vinstri handar. |
Non ho mai voluto nascondere nulla, ma fino a questo momento, secondo la Costituzione, non mi è stato permesso di parlare. Ég hef aldrei kært mig um ađ halda ūessu leyndu en hingađ til hef ég ekki getađ tjáđ mig samkvæmt stjķrnarskrá. |
Io penso che la gente non sia abbastanza criminale per vivere con questa costituzione. Ég álít að menn séu ekki nógu miklir glæpamenn til að lifa í þessu þjóðskipulagi. |
E, come probabilmente sappiamo, la legge (anche la Costituzione) dà più importanza ai diritti. Og eins og okkur er líklega kunnugt leggja lögin (og jafnvel stjórnarskráin) meiri áherslu á réttindi einstaklingsins. |
Com’è possibile che una situazione del genere sussista ancora in un paese la cui Costituzione garantisce la libertà religiosa? Hvernig getur slíkt gerst í landi þar sem stjórnarskráin kveður skýrt á um trúfrelsi? |
E non fa certo onore agli ottimi princìpi di libertà garantiti dalla Costituzione greca. Það stingur illilega í stúf við það frelsi sem stjórnarskrá Grikklands á að tryggja. |
Ti sostituirai al tuo sosia e straccerai la Costituzione davanti al mondo. Ūú finnur tvífarann, skiptir viđ hann og rífur svo stjķrnarskrána í augsũn allra. |
Nell'introduzione al primo album del gruppo, si afferma che il nome farebbe riferimento all'articolo della Costituzione irlandese sulla libertà di espressione, ma si tratta di una svista poiché l'articolo 31 di quella Costituzione parla di altri argomenti. Upphaflega átti hún að heita Articolo 41 eftir þeirri grein í stjórnarskrá Ítalíu sem heimilar undanþágu frá herskyldu vegna taugaóstyrks, en því var breytt í Articolo 31 eftir 31. grein stjórnarskrár Írlands sem fjallar um málfrelsi. |
Invece il Concilio Vaticano II, nella sua Costituzione Dogmatica Lumen Gentium sulla Chiesa, ha dichiarato che i cattolici dovrebbero “cercare il regno di Dio trattando le cose temporali” e “contribuire, quasi dall’interno a modo di fermento, alla santificazione del mondo”. — I Documenti del Concilio Vaticano II, Edizioni Paoline, Roma, 1966, p. 104. Á hinn bóginn sagði annað Vatíkanþingið í Kenningarlegri stjórnarskrá kirkjunnar að kaþólskir menn ættu að „leita ríkis Guðs með því að taka þátt í veraldlegum málum“ og „vinna að helgun heimsins innan frá.“ |
I suoi “14 Punti” furono successivamente usati per la costituzione della Società delle Nazioni e per i negoziati del Trattato di Versailles, con il quale si pose fine alla Grande guerra. Þessi „fjórtán atriði“ voru síðar notuð þegar Þjóðabandalagið var stofnað og líka þegar Versalasamningurinn var gerður en með honum endaði stríðið mikla. |
La pena capitale sarà abolita sei settimane più tardi, con l'approvazione dell'articolo 27 della Costituzione della Repubblica Italiana. Aðstæður almennings versnuðu og lögðu grunninn að frönsku byltingunni 26 árum seinna. |
La Festa dell'Indipendenza, celebrata il 17 maggio (data in cui nel 1814 la Norvegia ottenne una Costituzione propria), è la ricorrenza più importante del calendario norvegese. Noregur var sameinaður Danmörku til ársins 1814 (Noregur fékk þá eigin stjórnarskrá þann 17. maí sem nú er þjóðhátíðardagur Noregs) og fram til ársins 1850 var danska eina opinbera ritmálið í Noregi. |
Conosce la costituzione fisica e mentale, le capacità, i pregi e i difetti ereditati, e il potenziale di ognuno, e anche in che misura si avvale di queste possibilità per produrre frutti cristiani. Hann þekkir líkamsgerð og lunderni þeirra, hæfileika þeirra, sterku og veiku hliðarnar sem þeir hafa tekið í arf, möguleika þeirra og það hvernig þeir notfæra sér þessa möguleika til að bera kristinn ávöxt. |
Attività di costituzione di partenariati Uppbygging tengslaneta |
Mancano solo pochi istanti e poi porrà la sua firma sulla prima Costituzione democratica. Ūađ eru ađeins örfá andartök í ađ hann undirriti... fyrstu lũđræđislegu stjķrnarskrána. |
Dopo aver letto la costituzione e lo statuto proposti, il Profeta spiegò che erano quanto di meglio avesse visto, ma poi aggiunse: «‹Questo non è quello che volete. Eftir að hafa lesið tillögur okkar að stofnreglum, lýsti spámaðurinn því yfir að þær væru þær bestu sem hann hefði séð, en sagði síðan: ,Þetta er ekki það sem þið þurfið. |
È una delle 22 lingue ufficialmente riconosciute dall'allegato VIII della Costituzione dell'India. Það er eitt af 23 opinberum tungumálum í Indlandi. |
La chiamò la Costituzione. Hann kallađi ūađ stjķrnarskrá. |
Tuttavia, nel 1962, Charles de Gaulle ottenne, attraverso un referendum, un emendamento alla Costituzione per cui il presidente sarebbe stato eletto direttamente dai cittadini. De Gaulle reyndi í september 1962 að breyta stjórnarskrá Frakklands á þá lund að forseti væri kjörinn í beinni kosningu en þingið hafnaði því. |
Kagame è stato eletto nuovamente nel 2017 e, a causa di un altro cambiamento nella costituzione, potrebbe essere potenzialmente presidente fino al 2034. Kagame var endurkjörinn á ný árið 2017 og samkvæmt nýjum stjórnarskrárbreytingum gæti hann setið áfram sem forseti allt til ársins 2034. |
Dobbiamo stare attenti a non cercare di usare la nostra costituzione genetica e le imperfezioni ereditate come una scusa. Við verðum að gæta þess að reyna ekki að afsaka okkur með erfðafræðilegri gerð okkar eða arfgengum ófullkomleika. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu costituzione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð costituzione
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.