Hvað þýðir immersione í Ítalska?
Hver er merking orðsins immersione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota immersione í Ítalska.
Orðið immersione í Ítalska þýðir kafa, dýfa sér, Köfun, sökkva, dýfa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins immersione
kafa(dive) |
dýfa sér(dive) |
Köfun
|
sökkva(dip) |
dýfa(dip) |
Sjá fleiri dæmi
Per le prossime 8 ore......vi eserciterete in immersioni di saturazione ed emergenze. Næstu átta stundirnar... æfiđ ūiđ djúpmettunarađferđir og neyđaratriđi. |
Una totale immersione nel vinile. Einbeiti mér alveg ađ plötunum. |
Farà qualsiasi cambiamento necessario nella sua vita, si dedicherà a Dio e simboleggerà questo con l’immersione in acqua. Hann gerir þær breytingar í lífi sínu sem nauðsynlegar eru, vígir sig Guði og gefur tákn um vígsluna með því að skírast í vatni. |
Con tutta probabilità gli spiegarono che il battesimo cristiano includeva l’immersione in acqua e il versamento dello spirito santo. Sennilega útskýrðu þau fyrir honum að kristin skírn fæli í sér niðurdýfingu í vatn og úthellingu heilags anda. |
(Atti 22:12-16) Pertanto, l’immersione cristiana in acqua non lava via i peccati. (Postulasagan 22:12-16, NW) Kristin vatnsskírn þvær því ekki burt syndir. |
Giovanni battezza Gesù per immersione, vede lo Spirito Santo discendere come una colomba e ode la voce del Padre. Jóhannes skírir Jesú með niðurdýfingu, sér heilagan anda stíga niður eins og dúfu og heyrir rödd föðurins. |
7 Osservare le opere creative di Geova e riflettere sulle sue promesse meravigliose e assolutamente degne di fiducia dovrebbe indurci non solo a dedicarci a Geova ma anche a simboleggiare la dedicazione con l’immersione in acqua. 7 Þegar þú hugleiðir sköpunarverk Jehóva og stórkostleg fyrirheit hans sem hægt er að treysta í hvívetna ætti það að vera þér hvatning til að vígjast honum og gefa tákn um það með niðurdýfingarskírn. |
Non basta premere " immersione ". Þú ýtir ekki bara á " kafa ". |
(Giovanni 1:29) Si sono dedicati a Dio e hanno simboleggiato tale dedicazione con l’immersione in acqua. ( Jóhannes 1:29) Þeir hafa vígst Guði og skírst niðurdýfingarskírn til tákns um það. |
Il nostro sottomarino è equipaggiato... con missili a testata nucleare lanciabili in immersione. Kafbáturinn er búinn neđansjávarflaugum međ kjarnaoddum. |
Perché l’immersione in acqua? Hvers vegna vatnsskírn? |
11 La vera adorazione richiede più che simboleggiare la propria dedicazione con l’immersione in acqua, assistere alle adunanze di congregazione e partecipare al ministero pubblico. 11 Það að iðka sanna trú felur í sér meira en að tákna vígslu okkar með niðurdýfingarskírn, mæta á safnaðarsamkomur og taka þátt í boðunarstarfinu. |
Noi vendiamo un'immersione completa in un centinaio di narrative interconnesse. Við seljum algjöra gagntekningu í hundrað samtvinnuðum frásögnum. |
Così i fratelli scavavano nei letti asciutti di qualche fiume e a poco a poco riuscivano a prendere abbastanza acqua per l’immersione, che spesso veniva effettuata dentro dei barili. Bræðurnir grófu því eftir vatni í uppþornuðum árfarvegum og náðu smátt og smátt að safna nógu miklu vatni fyrir skírnina, en hún fór oft fram í tunnu. |
NELL’anno 29 E.V. Gesù fu battezzato per immersione nel fiume Giordano. ÁRIÐ 29 lét Jesús skírast í Jórdanánni. |
Se sceglierete di ponderizzare ogni settimana, potreste sentirvi un po’ come una persona a cui piaceva fare snorkeling ma ora ha deciso di provare le immersioni. Ef þið kjósið að íhuga vikulega, gæti ykkur liðið eins og þeim sem hefur áður notið þess að kafa, en hefur nú ákveðið að læra köfunartækni. |
4 Noi crediamo che i primi principi e le prime aordinanze del Vangelo sono: primo, la bfede nel Signore Gesù Cristo; secondo, il cpentimento; terzo, il dbattesimo per immersione per la eremissione dei peccati; quarto, l’imposizione delle fmani per il gdono dello Spirito Santo. 4 Vér trúum, að frumreglur og ahelgiathafnir fagnaðarerindisins séu: Í fyrsta lagi btrú á Drottin Jesú Krist; í öðru lagi ciðrun; í þriðja lagi dskírn með niðurdýfingu til efyrirgefningar synda; í fjórða lagi fhandayfirlagning til veitingar á ggjöf heilags anda. |
Dopo l'immersione due anni e poi mentire alta sei mesi era perfettamente sana, anche se pieno d'acqua essiccazione passato. Eftir liggja í bleyti í tvö ár og síðan lá hár sex mánuði og það var fullkomlega hljóð, þó waterlogged fortíð þurrkun. |
1 Su di voi, miei compagni di servizio, nel nome del Messia, io aconferisco il bSacerdozio di Aaronne, che detiene le chiavi del ministero degli cangeli, del Vangelo di dpentimento e del ebattesimo per immersione per la remissione dei peccati; e questo non sarà tolto di nuovo dalla terra fino a che i ffigli di Levi non offriranno di nuovo un’offerta al Signore in grettitudine. 1 Yður, samþjónum mínum, aveiti ég í nafni Messíasar bAronsprestdæmið, sem hefur lykla að cþjónustu engla og fagnaðarerindi diðrunar og eniðurdýfingarskírn til fyrirgefningar syndanna. |
In quanto ai battesimi, nel 1991 abbiamo di nuovo avuto più di 300.000 persone che hanno simboleggiato la propria dedicazione a Geova Dio con l’immersione in acqua. Árið 1991 sáum við aftur yfir 300.000 einstaklinga gefa tákn um vígslu sína til Jehóva Guðs með því að láta skírast í vatni. |
Non ha avuto con gli anziani la serie di colloqui basati sulla Bibbia che precedono il battesimo, e non ha compiuto il serio passo dell’immersione in acqua. Hann hefur ekki átt biblíulegar umræður með öldungum, sem eru undanfari skírnar, og hann hefur ekki stigið það alvarlega skref sem vatnsskírn er. |
Solo se l’individuo risponde affermativamente e comprende anche che la sua dedicazione e il suo battesimo lo identificano come testimone di Geova associato all’organizzazione diretta dallo spirito di Dio egli può sottoporsi all’immersione in acqua. Aðeins ef einstaklingurinn svarar játandi og skilur einnig að vígsla hans og skírn auðkennir hann sem einn votta Jehóva er hefur samfélag við skipulag Guðs, sem hann leiðir með anda sínum, er hægt að taka við honum til skírnar. |
(Atti 8:36-40) Anche il fatto che nelle Scritture il battesimo sia paragonato a una sepoltura simbolica fa pensare all’immersione completa in acqua. — Romani 6:4-6; Colossesi 2:12. (Postulasagan 8:36-40) Og Biblían líkir skírn við táknræna greftrun sem bendir einnig til þess að um algera niðurdýfingu sé að ræða. — Rómverjabréfið 6:4-6; Kólossubréfið 2:12. |
Mentre erano in immersione al largo delle Isole del Capo Verde, l’oceanografo Jacques-Yves Cousteau e un suo collaboratore si imbatterono in un enorme esemplare di squalo bianco. Hafkönnuðurinn Jacques-Yves Cousteau og félagi hans komust af tilviljun í návígi við risastóran hvítháf þegar þeir voru að kafa við Grænhöfðaeyjar. |
* L’immersione completa è un simbolo appropriato del grande cambiamento che abbiamo fatto nella nostra vita: in senso simbolico, moriamo rispetto alla nostra vita precedente e cominciamo una nuova vita al servizio di Dio. * Alger niðurdýfing er viðeigandi tákn þeirra miklu breytinga sem við höfum gert á lífi okkar — í táknrænni merkingu deyjum við okkar fyrri lífsstefnu og hefjum nýtt líf í þjónustu Guðs. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu immersione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð immersione
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.