Hvað þýðir influenzare í Ítalska?
Hver er merking orðsins influenzare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota influenzare í Ítalska.
Orðið influenzare í Ítalska þýðir stjórna, áhrif, hafa hemil á, stilla, ráða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins influenzare
stjórna(control) |
áhrif(influence) |
hafa hemil á(control) |
stilla(control) |
ráða
|
Sjá fleiri dæmi
La Bibbia ci esorta con fermezza a non lasciarci influenzare da questi modi di fare, e a ragione! (Colossesi 3:5, 6). Í Biblíunni erum við eindregið hvött til að varast að láta smitast af slíkum hugsunarhætti – og ekki að ástæðulausu. – Kólossubréfið 3:5, 6. |
Molto, molto difficile pensare che gli altri ci possano influenzare. Það er mjög erfitt að ímynda sér að það hafi áhrif á okkur. |
(2 Tessalonicesi 2:9, 10) Essendo l’arcingannatore, Satana sa come influenzare la mente di quelli che sono attratti dallo spiritismo inducendoli a credere a cose che non sono vere. (2. Þessaloníkubréf 2:9, 10) Hann er mikill blekkingameistari og veit hvernig hann á að hafa áhrif á hugi þeirra sem hallast að spíritisma og telja þeim trú um ýmislegt sem er ekki satt. |
Non si lasciò influenzare da ciò che i suoi oppositori pensavano di lui. Hann hafði ekki áhyggjur af því hvað andstæðingum fannst um hann. |
Seduto tra le prime file della congregazione, con la ferma determinazione di non farsi influenzare e, forse, di mettere in imbarazzo il predicatore in visita, Robert fu immediatamente toccato dallo Spirito, proprio come era accaduto a sua moglie. Hann sat framarlega í salnum, ákveðinn í því að láta ekki haggast og hugsanlega grípa fram í fyrir farandprédikaranum en Robert var þegar í stað snortinn af andanum, líkt og eiginkona hans hafði áður orðið. |
(Matteo 16:22, 23) Usate i vostri orecchi addestrati dalla Bibbia per ‘discernere le parole’ e non lasciatevi influenzare da quelle che non hanno un accento di verità. (Matteus 16:22, 23) Eyru okkar ættu að vera þjálfuð af Biblíunni til að ‚prófa orðin‘ og verða ekki fyrir áhrifum af þeim sem hljóma ekki sönn. |
Inoltre, i peccati più gravi, quali l’adulterio, la fornicazione, le relazioni omosessuali, il maltrattamento del coniuge o dei figli e la vendita o l’utilizzo di droghe, cose che possono influenzare il mantenimento della nostra posizione nella Chiesa, devono essere confessati alla debita autorità del Sacerdozio. Auk þess verðum við að játa alvarlegar syndir – eins og hórdóm, skírlífisbrot, saurlifnað, misnotkun á maka eða börnum og sölu eða notkun ólöglegra lyfja – sem gæti haft áhrif á stöðu okkar í kirkjunni, fyrir réttum prestdæmisvaldhöfum. |
Mi ero fatto influenzare parecchio dall’idea di maschio promossa dai film e dalla società. Ég hafði látið umhverfið og kvikmyndir móta hugmyndir mínar um það hvernig sannur karlmaður ætti að vera. |
Le prime creature umane, Eva e poi Adamo, si erano lasciate influenzare da lui e avevano trasgredito la legge di Geova chiaramente espressa. Fyrstu mennirnir, Eva og síðan Adam, höfðu komist undir áhrifavald hans og brotið skýlaus lög Jehóva. |
La televisione però ha fatto più che influenzare la politica. En sjónvarpið hefur haft áhrif víðar en á vettvangi stjórnmálanna. |
Tuttavia le Scritture fanno un contrasto tra la “carne” e lo “spirito”, segnando una netta linea di demarcazione fra le estreme conseguenze che si hanno quando ci si lascia dominare dalla carne peccaminosa e i felici risultati che si ottengono quando ci si lascia influenzare dallo spirito santo di Dio. En Ritningin notar „holdið“ og „andann“ sem andstæður og dregur skýra markalínu milli hinna hrikalegu afleiðinga, sem það hefur að láta syndugt hold stjórna sér, og blessunarinnar sem fylgir því að lúta áhrifum heilags anda Guðs. |
Allora Satana e i demoni saranno scagliati nell’abisso e non potranno più influenzare l’umanità. Satan og illu öndunum verður síðan varpað í undirdjúp svo að þeir geta ekki haft nein áhrif á mannkynið. |
Come coloro che prestano attenzione alla parola profetica in questi ultimi giorni, non dobbiamo farci influenzare da schernitori che si fanno beffe del messaggio relativo alla presenza di Gesù. Við sem gefum gaum að hinu spámannlega orði á síðustu dögum megum ekki láta spottara, sem gera gys að boðskapnum um nærveru Jehóva, hafa áhrif á okkur. |
I retti di cuore si possono senz’altro rallegrare della protezione che Dio provvede ora e della consapevolezza che presto i demoni e tutti quelli che si lasciano influenzare da loro verranno distrutti. Hjartahreint fólk getur glaðst yfir þeirri vissu að Guð verndar það og að brátt muni illum öndum og öllum sem gefa sig á þeirra vald verða eytt. |
11 Anche alcuni cristiani del I secolo si lasciarono influenzare dall’amore per il mondo. 11 Ljóst er að heimurinn hafði sín áhrif á suma kristna menn á fyrstu öld. |
È saggio, quindi, non lasciarsi influenzare da insegnamenti o teorie che contraddicono la Parola di Dio. Það er því viturlegt að láta ekki kenningar, sem stangast á við orð Guðs, hafa of mikil áhrif á sig. |
La risposta data dai funzionari dell’ONU è che l’organizzazione richiama l’attenzione del pubblico sui problemi e cerca di influenzare l’opinione mondiale affinché i governi agiscano. Embættismenn Sameinuðu þjóðanna svara því til að samtökin veki athygli á deilumálum og reyni að hafa þau áhrif á almenningsálitið í heiminum að stjórnvöld viðkomandi landa fari eftir því. |
Sapeva di essere un rappresentante del Signore e pregò per avere il potere di agire e influenzare la sua situazione. Honum var ljóst að hann var fulltrúi Drottins og bað því um kraft til að takast á við aðstæður sínar. |
Molti si fanno influenzare dall’abitudine di copiare diffusa fra i loro compagni. Það hefur áhrif á marga að það skuli vera svona algengt að jafnaldrar þeirra svindli. |
4, 5. (a) Fino a che punto Satana ha avuto successo nell’influenzare il modo di pensare dell’umanità? 4, 5. (a) Að hvaða marki hefur Satan heppnast að hafa áhrif á hugsun mannkynsins? |
Prendere per buona la teoria della macroevoluzione significa credere che scienziati agnostici o atei non si lascino influenzare dalle loro convinzioni personali nell’interpretazione delle scoperte scientifiche. Ef við ætlum að taka kenninguna um stórsæja þróun góða og gilda þurfum við að trúa því að vísindamenn, sem efast um eða trúa ekki á tilvist Guðs, láti ekki persónulegar skoðanir sínar hafa áhrif á það hvernig þeir túlka vísindalegar uppgötvanir. |
Alcuni si fanno influenzare dall’aspetto, da ciò che risulta gradevole e desiderabile ai loro occhi. Sumir láta útlitið hafa áhrif á sig — þeir hugsa aðallega um það sem gleður augað. |
Krysta, senza offesa per te e per il tuo piccolo piano per fare carriera ma stiamo tentando di influenzare il risultato di un'elezione Krysta, burtséđ frá ūér og framaáformum ūínum, ūá erum viđ ađ reyna ađ hafa áhrif á kosningar. |
Satana si è servito del mondo commerciale corrotto, dei governi umani e delle false religioni per influenzare le persone e allontanarle da Dio. Satan hefur notað spillt viðskiptakerfi, stjórnvöld og falstrúarbrögð til að hafa áhrif á fólk og beina því frá Guði. |
Si sarebbe lasciato influenzare dal cattivo esempio di suo padre, il re Acaz? Lætur hann slæmt fordæmi föður síns, Akasar konungs, hafa áhrif á sig? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu influenzare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð influenzare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.