Hvað þýðir macchia í Ítalska?

Hver er merking orðsins macchia í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota macchia í Ítalska.

Orðið macchia í Ítalska þýðir kjarr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins macchia

kjarr

noun

Sjá fleiri dæmi

2 “La forma di adorazione che è pura e incontaminata dal punto di vista del nostro Dio e Padre è questa”, scrisse il discepolo Giacomo, “aver cura degli orfani e delle vedove nella loro tribolazione, e mantenersi senza macchia dal mondo”.
2 „Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta,“ skrifaði lærisveinninn Jakob, „að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“
C'è ancora una macchia.
Enn er hér blettur.
Come sappiamo, le macchie solari ci influenzano
Eins og vitað er hefur sólin áhrif á veður
18 Per compiere “santi atti di condotta e opere di santa devozione” dobbiamo ‘mantenerci senza macchia dal mondo’.
18 ‚Heilög breytni og guðrækni‘ útheimtir að við ‚varðveitum okkur óflekkuð af heiminum.‘
Dopo la macchia c'e l'asfalto e le tracce spariscono.
Slķđin náđi ađ bundnu slitlagi og hvarf ūar líka.
12 Ora, miei dilettissimi fratelli, giacché Iddio ha tolto le nostre macchie e le nostre spade sono diventate splendenti, allora non macchiamo più le nostre spade con il sangue dei nostri fratelli.
12 Nú, ástkæru bræður mínir. Úr því að Guð hefur fjarlægt smánina og sverð vor eru orðin hrein, þá skulum vér aldrei framar ata sverð vor blóði bræðra vorra.
Il profeta di Geova chiese: “Può un cusita cambiare la sua pelle o un leopardo le sue macchie?
Spámaður Jehóva spurði: „Getur blámaður breytt hörundslit sínum eða pardusdýrið flekkjum sínum?
Perché il consiglio di rimanere senza macchia dal mondo non ci autorizza a guardare gli altri dall’alto in basso?
Af hverju höfum við ekki ástæðu til að líta niður á aðra, þótt við eigum að varðveita okkur óflekkaða af heiminum?
In quali campi dovremmo cercare di mantenerci senza macchia dal mondo?
Á hvaða sviðum ættum við að leggja okkur fram um að varðveita okkur óflekkuð af heiminum?
La macchia?Credete che la macchia sia la vostra astronave?
Haldið þið að klessan sé geimskipið ykkar?
7 Da una parte le Scritture ci raccomandano esplicitamente di ‘mantenerci senza macchia dal mondo’.
7 Á hinn bóginn hvetur Ritningin okkur skýrt og greinilega til að ‚varðveita okkur óflekkuð af heiminum.‘
Non dobbiamo avere macchie dovute a pratiche religiose false o all’immoralità di questo mondo.
Við megum ekki vera flekkuð af falstrúariðkunum eða siðleysi þessa heims.
15 Una lingua sfrenata ‘ci macchia’ completamente.
15 Taumlaus tunga ‚flekkar okkur‘ algerlega.
Qual è il risultato delle analisi delle macchie di sangue?
Hver var niðurstaða blóðrannsóknar á þeim?
Giacomo disse: “La forma di adorazione che è pura e incontaminata dal punto di vista del nostro Dio e Padre è questa: aver cura degli orfani e delle vedove nella loro tribolazione, e mantenersi senza macchia dal mondo”.
Jakob sagði: „Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta, að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“
(Naum 2:3) Con i nostri sforzi non potremo mai eliminare la macchia del peccato.
* (Nahúm 2: 4) Við getum aldrei afmáð blett syndarinnar af eigin rammleik.
Se fotocopiate un foglio di carta che ha una macchia scura, la macchia comparirà su tutte le fotocopie.
Ætlir þú að ljósrita blaðsíðu sem á er dökkleitur blettur mun hann koma fram á öllum afritunum.
Geova mostrò di apprezzare tutto ciò che Ieu aveva fatto, anche se la sua reputazione non era senza macchia.
Enda þótt Jehú hafi ekki þjónað Jehóva óaðfinnanlega í einu og öllu kunni Jehóva að meta það sem hann gerði.
16 Avete mai provato a togliere una macchia da un abito chiaro?
16 Hefurðu einhvern tíma reynt að ná bletti af ljósri flík?
Notò anche delle aree meno luminose sulla superficie del sole, le cosiddette macchie solari, e mise quindi in discussione un altro pilastro della concezione filosofica e religiosa dell’epoca, cioè che il sole non è soggetto a mutamenti o alterazioni.
Galíleó sá einnig bletti á sólinni (sólbletti) og storkaði þannig annarri rótgróinni heimspeki- og trúarkenningu, þeirri að sólin gæti ekki breyst eða eyðst upp.
Si sentiva solo nella stanza e guardò in su, e là, grigia e fioca, è stato il bendato testa ed enormi lenti blu lo sguardo fisso, con una nebbia di macchie verdi alla deriva in davanti a loro.
Hann fann einn í herbergi og leit upp, og það, grár og lítil, var bandaged höfuð og stór blá linsur starandi fixedly með úða af grænum blettum á reki í fyrir framan þá.
Sulla porta brutte macchie bianche sono state lasciate.
Á hvíta hurð ljót blotches voru vinstri.
Fu così che un fratello sposato si macchiò di condotta impura con una donna sul lavoro.
Kvæntur bróðir gerðist til dæmis sekur um óhreint athæfi með konu sem hann vann með.
Non lo porta molto perché le macchia il collo di verde.
Hún er ekki oft međ ūađ ūví hálsinn á henni verđur grænn af ūví.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu macchia í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.