Hvað þýðir magistrat í Franska?

Hver er merking orðsins magistrat í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota magistrat í Franska.

Orðið magistrat í Franska þýðir dómari, dómstóll, dómbær, sérfróður, hafa gott vit á. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins magistrat

dómari

(member of the judiciary)

dómstóll

(justice)

dómbær

(judge)

sérfróður

(judge)

hafa gott vit á

(judge)

Sjá fleiri dæmi

Mais l’anabaptiste refusait de se mêler de politique, d’occuper des fonctions officielles ou de magistrat et de prêter serment.
Hins vegar blönduðu þeir sér ekki í stjórnmál, gengdu ekki opinberum embættum, dómaraembætti eða sóru eiða.
Sur l’ordre des magistrats civils de la ville de Philippes, ils ont été battus de verges en public et mis en prison, dans des ceps.
Að skipun borgaralegra yfirvalda í Filippí voru þeir opinberlega barðir með lurkum, settir í fangelsi og stokkur felldur á þá.
Pendant ce temps, Señor Agustin fait l ' objet d ' une enquête menée par le bureau du premier magistrat
Señor Agustin, er á meðan... undir rannsókn hjá fógeta
Le douzième des Articles de foi est ainsi libellé: “Nous croyons que nous devons nous soumettre aux rois, aux présidents, aux gouverneurs et aux magistrats; obéir aux lois, les honorer, les soutenir.”
Tólfta trúargrein mormóna segir: „Vér trúum að vér eigum að vera þegnar konungs, forseta, stjórnenda og yfirvalda með því að hlýða lögum landsins, virða þau og styðja.“
3 Nous croyons que tout gouvernement a nécessairement besoin ad’officiers civils et de magistrats pour faire appliquer ses lois, et que des hommes susceptibles d’administrer les lois avec équité et justice doivent être recherchés et soutenus par la voix du peuple, dans une république, ou par la volonté du souverain.
3 Vér álítum, að öll stjórnvöld verði að hafa opinbera aembættismenn og yfirvöld til að framfylgja lögum sínum, og að þeir, sem beiti lögunum af sannsýni og réttvísi, séu valdir og studdir með samþykki fólksins, ef um lýðveldi er að ræða, eða með vilja þjóðhöfðingja.
Je me demande ce que le premier magistrat va penser de ça
Hvað ætli að fógetanum finnist um það?
J' ai eu le premier magistrat au téléphone toute la matinée
Ég er búinn að vera í símanum við fógetann í allan dag
« Nous croyons que nous devons nous soumettre aux rois, aux présidents, aux gouverneurs et aux magistrats, et que nous devons respecter, honorer et défendre la loi.
Vér höfum trú á að lúta konungum, forsetum, stjórnendum og yfirvöldum með því að hlýða lögunum, virða þau og styðja.
* Être soumis aux magistrats et aux autorités, Tit 3:1.
* Verið undirgefnir og hlýðnir höfðingjum og yfirvöldum, Títus 3:1.
Avons- nous maintenant raison de dire que ces autorités sont les rois, les présidents, les premiers ministres, les maires, les magistrats et autres personnages qui exercent un pouvoir civil ou politique dans le monde, et que nous leur devons une soumission relative?
Er það réttur skilningur hjá okkur núna að þessi yfirvöld séu konungar, forsetar, forsætisráðherrar, borgarstjórar og aðrir sem fara með veraldlegt, pólitískt vald í heiminum og að við skuldum þeim afstæða undirgefni?
À l’époque, les magistrats catholiques pendent souvent des citoyens huguenots pour leur seule appartenance religieuse.
Á þeim tíma stunduðu kaþólsk yfirvöld það að hengja almenna borgara fyrir það eitt að vera húgenottar.
Finalement, le premier magistrat d’Éphèse (qui dirigeait le conseil de la ville) déclara que les artisans pouvaient porter leurs accusations devant un proconsul, magistrat habilité à prendre des décisions judiciaires, ou que leur affaire pouvait être tranchée dans “une assemblée régulière” de citoyens.
Loks tókst borgarritaranum (sem var æðsti maður borgarstjórnar) að sefa lýðinn og benda iðnaðarmönnunum á að þeir ættu að bera kærur sínar upp við landstjórann en hann hafði vald til að fella dóma; þá yrði skorið úr máli þeirra „á löglegu þingi“ borgara.
Dans l’Histoire du déclin et de la chute de l’Empire romain, d’Edward Gibbon, on peut lire: “Les chrétiens, à moins de renoncer à l’exercice d’un devoir plus sacré, ne pouvaient se soumettre aux fonctions de soldats, de magistrats ou de princes.”
Ritverk Edwards Gibbons, The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, segir: „Það var óhugsandi að kristinn maður gæti, án þess að afsala sér enn helgari skyldu, gegnt starfi hermanns, yfirvalds eða höfðingja.“
Je me demande ce que le premier magistrat va penser de ça
Hvađ ætli ađ fōgetanum finnist um ūađ?
12 octobre : assassinat du magistrat Edmund Berry Godfrey à Primrose Hill, Londres.
1678 - Dómarinn Edmund Berry Godfrey fannst myrtur á Primrose Hill í London.
Pendant ce temps, Señor Agustin fait l' objet d' une enquête menée par le bureau du premier magistrat
Seņor Agustin, er á međan... undir rannsķkn hjá fķgeta
Si mon cœur s’est laissé attirer vers une femme, et qu’au portail de mon compagnon je me sois tenu à l’affût, (...) ce serait là de l’inconduite, et ce serait là une faute relevant des magistrats.” — Job 31:1, 9-11.
Hafi hjarta mitt látið ginnast vegna einhverrar konu, og hafi ég staðið á hleri við dyr náunga míns, . . . slíkt væri óhæfa og glæpur, sem dómurum ber að hegna fyrir.“ — Jobsbók 31:1, 9-11.
Une veuve ne cessait de supplier ce magistrat de lui faire justice.
Ekkja nauðaði í dómaranum um að láta hana ná rétti sínum sem henni bar lögum samkvæmt.
12 Nous croyons que nous devons nous soumettre aux rois, aux présidents, aux gouverneurs et aux magistrats, et que nous devons respecter, honorer et défendre la aloi.
12 Vér höfum trú á að lúta konungum, forsetum, stjórnendum og yfirvöldum með því að hlýða alögunum, virða þau og styðja.
Y a-t-il parmi vous des juges de paix ou des magistrats chargés d'appliquer la loi?
Eru einhverjir dķmarar eđa lögreglumenn á međal ykkar?
Quel point de vue erroné certains médecins et magistrats ont- ils sur notre position à l’égard du sang?
Hvaða röng sjónarmið hafa sumir læknar og embættismenn varðandi afstöðu okkar til blóðs?
Hall, assisté par Wadgers, alla trouver M. Shuckleforth, le magistrat, et de prendre ses conseils.
Hall, aðstoðar Wadgers, fór burt til að finna Mr Shuckleforth, sýslumaður, og taka ráðgjöf hans.
6 Nous croyons que chaque homme doit être honoré dans sa position, les gouvernants et les magistrats comme tels, ceux-ci étant mis là pour protéger les innocents et punir les coupables, et que tous les hommes sont tenus de faire preuve de respect et de déférence à l’égard des alois, car sans elles la paix et l’entente seraient supplantées par l’anarchie et la terreur, les lois humaines étant instituées dans le but exprès de régler nos intérêts individuels et nationaux d’homme à homme ; tandis que les lois divines ont été données du ciel pour prescrire les règles relatives aux affaires spirituelles, pour la foi et le culte, deux choses dont l’homme devra rendre compte à son Créateur.
6 Vér álítum, að virða skuli sérhvern mann í stöðu sinni, stjórnendur og yfirvöld sem slík, því að þau eru sett til verndar hinum saklausu og til refsingar hinum seku, og að öllum mönnum beri að virða alögin og lúta þeim, því að án þeirra mundi ríkja stjórnleysi og angist í stað friðar og einingar. Lög manna eru sett í þeim megintilgangi að gæta hagsmuna okkar sem einstaklinga og þjóða og manna á milli, og guðleg lögmál sett á himni setja reglur í andlegum efnum, um trú og tilbeiðslu, og skal skaparanum gjörð skil á hvorum tveggja.
J' ai eu le premier magistrat au téléphone toute la matinée
Ég er búinn ađ vera í símanum viđ fōgetann í allan dag
Il a fait une carrière de magistrat et écrit plusieurs livres.
Þar lifði hann lífi kúrekans og skrifaði nokkrar bækur.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu magistrat í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.