Hvað þýðir miguel í Spænska?
Hver er merking orðsins miguel í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota miguel í Spænska.
Orðið miguel í Spænska þýðir Michael, Mikael, Mikjáll. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins miguel
Michaelproper |
Mikaelproper Miguel Servet y su búsqueda en solitario de la verdad Mikael Servetus — einn á báti í leit að sannleikanum |
Mikjállproper |
Sjá fleiri dæmi
¡Miguel entra en acción! Míkael lætur til skarar skríða |
Rafael Osuna, Pablo de Vicente, Miguel Revilla Rodríguez, Lucas GarcíaEMAIL OF TRANSLATORS Haukur Þorgeirsson, Pjetur G. HjaltasonEMAIL OF TRANSLATORS |
12 Por otro lado, los que tienen autoridad en la congregación también pueden aprender una lección de Miguel. 12 Í öðru lagi geta þeir sem fara með einhver yfirráð í söfnuðinum líka lært sína lexíu af Míkael. |
“Y durante aquel tiempo se pondrá de pie Miguel, el gran príncipe que está plantado a favor de los hijos de tu pueblo.” (DANIEL 12:1.) „En á þeim tíma mun Míkael, hinn mikli verndarengill, sá er verndar landa þína, fram ganga.“ — DANÍEL 12:1. |
Jaime Robles, Pablo de Vicente, Miguel Revilla RodríguezEMAIL OF TRANSLATORS Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Svanur PálssonEMAIL OF TRANSLATORS |
(Judas 9.) Pero la evidencia para tal identificación llevó a los eruditos de la cristiandad ya mencionados a reconocer que Miguel es Jesús, a pesar del hecho de que, supuestamente, ellos creían en la Trinidad. (Júdasarbréfið 9) En rökin fyrir því að Míkael og Jesús séu einn og hinn sami leiddu áðurnefnda fræðimenn kristna heimsins að þeirri niðurstöðu enda þótt þeir hafi sennilega trúað á þrenningarkenninguna. |
b) ¿Cuándo ‘se pone de pie’ Miguel, en qué sentido, y con qué consecuencias? (b) Hvenær og hvernig ‚gengur Míkael fram‘ og með hvaða afleiðingum? |
Su nombre se debe al GM polaco-argentino Miguel Najdorf. Byjunin er nefnd eftir pólsk-argentínska stórmeistaranum Miguel Najdorf. |
Mi hermano José Luis y mi amigo Miguel me siguieron tanto en lo malo como en lo bueno José Luis, bróðir minn, og Miguel, vinur hans, fylgdu bæði slæmu og góðu fordæmi mínu. |
Miguel: “Leía publicaciones y veía programas que presentaban el sexo como lo máximo. Mike: „Ég las blöð og horfði á þætti sem vegsömuðu kynlíf. |
Debemos seguir el ejemplo de Miguel el arcángel y respetar a las personas a quienes Dios ha otorgado autoridad. Við ættum að líkja eftir Mikael höfuðengli og sýna þeim virðingu sem Jehóva hefur falið forráð. |
Note que en cada uno de los casos anteriores se representa a Miguel como un ángel guerrero que lucha por el pueblo de Dios y lo protege, incluso frente a Satanás, el mayor enemigo de Jehová. Það er athyglisvert að í öllum fyrrgreindum ritningarstöðum er Míkael lýst sem stríðsengli sem berst fyrir og verndar fólk Guðs og tekst jafnvel á við Satan sem er erkióvinur Jehóva. |
Miguel Ángel también trabajó aquí. Michelangelo var líka ljóðskáld. |
(Revelación 1:10.) El arcángel Miguel arroja del cielo a la Tierra al rebelde Satanás. (Opinberunarbókin 1:10) Erkiengillinn Míkael varpar hinum sviksama Satan niður af himnum til jarðar. |
María cuenta: “Desde hacía un tiempo sentía que algo no andaba bien. * Mi esposo, Miguel, estaba muy distante conmigo y trataba con frialdad a nuestros hijos. Hún segir: „Ég hafði tekið eftir því um tíma að Magnús, maðurinn minn, var orðinn tilfinningalega fjarlægur mér og kuldalegur við börnin. |
¿Qué haría Miguel? (Daníel 12:1) Hvað myndi Míkael gera? |
9 Por consiguiente, en Revelación 12:7-10 leemos: “Y estalló guerra en el cielo: Miguel y sus ángeles combatieron con el dragón, y el dragón y sus ángeles combatieron, pero este no prevaleció, ni se halló ya lugar para ellos en el cielo. 9 Við lesum þannig í Opinberunarbókinni 12:7-10: „Þá hófst stríð á himni: Míkael og englar hans fóru að berjast við drekann. Drekinn barðist og englar hans, en þeir fengu eigi staðist og eigi héldust þeir heldur lengur við á himni. |
Ayer le di vueltas al " David " de Miguel Ángel durante horas. Í gær skođađi ég Davíđ eftir Michelangelo tímunum saman. |
Otro detalle que añade peso al hecho de que los ángeles son personas concretas es que en la Biblia también aparecen los nombres de dos de ellos: Miguel y Gabriel. Þá koma einnig fram nöfn tveggja engla, Míkaels og Gabríels, í Biblíunni. |
Rafael Osuna, Victor Romero, Pablo J. Barneo González, Miguel Revilla Rodríguez, Lucas GarcíaEMAIL OF TRANSLATORS Bjarni R. Einarsson, Richard Allen, Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Þröstur SvanbergssonEMAIL OF TRANSLATORS |
11 y también con Miguel, o sea, aAdán, el padre de todos, el príncipe de todos, el anciano de días; 11 Og einnig með Míkael, eða aAdam, föður allra, höfðingja allra, hinum aldna daganna — |
Y el profeta Daniel dice que ‘está plantado a favor del pueblo de Dios’. (Daniel 12:1.) Por lo tanto, parece que Miguel es “el ángel del Dios verdadero que iba delante del campamento de Israel” y que es aquel a quien Dios utilizó para llevar a su pueblo a la Tierra Prometida. (Daníel 12:1) Það virðist því vera að Míkael sé sá „engill Guðs, sem gekk á undan liði Ísraels,“ og að hann sé sá sem Guð notaði til að leiða þjóð sína inn í fyrirheitna landið. |
Rafael Osuna, Miguel Revilla Rodríguez, Lucas García, Santiago FernándezEMAIL OF TRANSLATORS Pjetur G. Hjaltason, Richard AllenEMAIL OF TRANSLATORS |
Miguel Revilla RodríguezEMAIL OF TRANSLATORS Logi Ragnarsson, Richard AllenEMAIL OF TRANSLATORS |
Miguel: “Empecé a sentir que una parte de mí había muerto. Mike: „Mér fór að líða eins og hluti af mér hefði dáið. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu miguel í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð miguel
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.