Hvað þýðir realzar í Spænska?

Hver er merking orðsins realzar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota realzar í Spænska.

Orðið realzar í Spænska þýðir reisa, hefja, lyfta, auðkenna, hækka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins realzar

reisa

(raise)

hefja

(raise)

lyfta

(raise)

auðkenna

(highlight)

hækka

(raise)

Sjá fleiri dæmi

¿Qué tipo de razonamiento podemos emplear para realzar las cualidades de Jehová y su modo de actuar, y qué dos ejemplos nos muestran cómo usarlo?
Hvers konar rökfærslu getum við notað til að leggja áherslu á eiginleika og vegi Jehóva, og hvaða tvö dæmi sýna hvernig við getum farið að?
Pero mientras tanto para realzar el deleite del entremés saboreado podrá brindar con ricas gotas de agua salina.
En á međan... færđ ūú ađ njķta áhrifa hins neytta lystauka... í formi saltlausnar međ gķđri fyllingu.
Realzar con la voz palabras y expresiones de manera que los oyentes capten fácilmente las ideas comunicadas.
Leggðu þannig áherslu á orð og setningar að áheyrendur eigi auðvelt með að grípa þær hugmyndir sem þú vilt koma á framfæri.
No se hacía para realzar el sabor de los sacrificios.
Þetta var ekki gert til að bragðbæta fórnirnar.
Estas dos personas que se asociaban con la congregación de Jerusalén procuraron realzar su reputación entre los discípulos al mentir con relación a la suma de la contribución que habían hecho.
Þau voru tengd söfnuðinum í Jerúsalem og reyndu að afla sér álits meðal lærisveinanna með því að segja rangt til um fjárframlag sem þau höfðu gefið.
15 Tanto en el ministerio del campo como en la congregación podemos emplear argumentos lógicos para realzar las cualidades de Jehová y su modo de actuar.
15 Þegar við kennum, hvort sem það er í boðunarstarfinu eða í söfnuðinum, getum við beitt sannfærandi rökfærslu til að leggja áherslu á eiginleika Jehóva og vegi hans.
Durante siglos, la cocina mediterránea ha confiado en el aceite de oliva para realzar el sabor de muchos de sus platos tradicionales.
Fólk við Miðjarðarhafið hefur notað ólífuolíu í matargerð í aldaraðir til að bragðbæta marga hefðbundna rétti.
Debe refrescar y realzar, no agotar ni agobiar.
Hún ætti að hressa og auka kraft, ekki eyða kröftum okkar eða yfirgnæfa annað.
Están metidos en un juego peligroso para realzar su físico, y puede que lo paguen caro.
En það getur orðið því dýrkeypt síðar meir.
Otros las emplean para realzar lo que dicen.
Aðrir nota blótsyrði til áhersluauka.
Realzar la entrada en el menú
Lýsa upp færsluna í valmyndinni
Algunos padres utilizan ayudas visuales, tales como mapas o cuadros gráficos, para realzar la información.
Sumir nota skýringarmyndir, kort og töflur til að gæða efnið lífi.
Finalmente, me gustaría realzar el símbolo grabado en su pecho.
Má ég biđja ūig ađ fjalla um tákniđ sem skoriđ var í bringu erkibiskupsins?
• ¿Cómo podemos emplear razonamientos lógicos para realzar las cualidades de Jehová y su modo de actuar?
• Hvernig getum við beitt sannfærandi rökfærslu til að leggja áherslu á eiginleika Jehóva og vegi hans?
No se ha podido realzar el elemento de menú « %# »
Valmyndahlutinn ' % # ' var ekki hægt að lýsa
Realzar la belleza de la amada es reconocer tanto su fragilidad...
Ađ undirstrika fegurđ hinnar elskuđu er stađfesting á viđkvæmni hennar og göfugleika ūeirrar viđkvæmni.
Los buenos modales en el ministerio pudieran compararse a los condimentos que se utilizan para realzar el sabor de la comida.
Góðum mannasiðum í boðunarstarfinu má líkja við það að krydda mat og draga þannig betur fram bragð hans.
Nosotros tendemos a realzar los momentos sublimes en los que hemos recibido entendimiento espiritual.
Við eigum það til að leggja áherslu á stundir mikilfenglegs skilnings.
5 Vestimenta y arreglo personal modestos. Cada uno de nosotros puede contribuir a realzar la impresión general que producen las asambleas si evitamos formas de vestir y arreglarnos extravagantes, extremistas, inmodestas o muy informales.
5 Viðeigandi klæðnaður og snyrting: Við getum hvert og eitt lagt okkar að mörkum til að mótið verði ánægjulegur viðburður með því að forðast klæðaburð og snyrtingu sem er afkáraleg, öfgafull, ósiðleg eða allt of hversdagleg.
En este modelo computarizado de una parte de una proteína ribosómica se ha utilizado color para realzar su naturaleza tridimensional.
Tölvugert líkan af ríbósóm-prótíni. Litir eru notaðir til að draga fram þrívíddarformið.
Finalmente, me gustaría realzar el símbolo grabado en su pecho
Má ég biðja þig að fjalla um táknið sem skorið var í bringu erkibiskupsins?
Hasta el día de hoy se le atribuyen propiedades curativas y antisépticas, y en todo el planeta se utiliza para realzar el sabor de los alimentos y como conservante.
Enn í dag er það talið læknandi og sótthreinsandi, og það er notað um heim allan sem rotvarnarefni og til bragðauka.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu realzar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.