Hvað þýðir opportuno í Ítalska?

Hver er merking orðsins opportuno í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota opportuno í Ítalska.

Orðið opportuno í Ítalska þýðir hentugur, viðeigandi, nákvæmur, réttur, heppilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins opportuno

hentugur

(suitable)

viðeigandi

(suitable)

nákvæmur

(correct)

réttur

(correct)

heppilegur

(happy)

Sjá fleiri dæmi

(b) Quali opportune domande sorgono?
(b) Hvaða spurninga er viðeigandi að spyrja?
Quando il cervello del bambino cresce rapidamente e sopraggiungono di volta in volta i suddetti stadi, allora è il momento opportuno per addestrarlo in queste diverse capacità.
Hin ýmsu þroskastig taka við hvert af öðru samhliða örum vexti barnsheilans, og heppilegast er að leggja rækt við hina ýmsu hæfileika þegar barnið er móttækilegast fyrir þeim.
3 Siate ragionevoli: Paolo consigliò di ‘riscattare il tempo opportuno’ per le cose più importanti della vita non divenendo “irragionevoli”.
3 Vertu skynsamur: Páll ráðlagði okkur að „kaupa upp hentugan tíma“ til hinna mikilvægari þátta lífsins og vera ekki „óskynsamir.“
5 Ed ora, Teancum vide che i Lamaniti erano decisi a tenere le città che avevano preso e quelle parti del paese di cui avevano ottenuto il possesso; e vedendo anche l’enormità del loro numero, Teancum pensò che non fosse opportuno cercare di attaccarli nei loro forti.
5 Og nú sá Teankúm, að Lamanítar voru staðráðnir í að halda þeim borgum, sem þeir höfðu tekið, og þeim hlutum landsins, sem þeir höfðu lagt undir sig. Og þar eð hann sá einnig, hve gífurlega fjölmennir þeir voru, áleit hann ekki ráðlegt að reyna að ráðast á þá í virkjum þeirra.
Visto l’irresponsabile e distruttivo comportamento di molti giovani odierni — dediti a fumo, droga, alcool, rapporti sessuali illeciti e ad altre attività mondane, come sport sfrenati e musica e svaghi degradanti — questi sono senz’altro consigli opportuni per i giovani cristiani che vogliono vivere in modo sano e soddisfacente.
Í ljósi óábyrgs og mannskemmandi lífernis margra ungmenna nú á tímum — sem reykja, nota fíkniefni og misnota áfengi, ástunda lauslæti og hafa ánægju af ýmsu öðru sem heiminum þykir ágætt, eins og fífldjörfum íþróttum og auvirðandi tónlist og afþreyingu — eru þetta svo sannarlega tímabærar ráðleggingar til kristinna ungmenna sem vilja ástunda heilnæmt og ánægjulegt líferni.
(Efesini 4:26, 27) Risolvete la cosa con lui, scusandovi se lo ritenete opportuno.
(Efesusbréfið 4: 26, 27) Útkljáðu málið við barnið og biðstu afsökunar ef við á.
3 E ancora, io do un comandamento alla chiesa, che mi è opportuno che essi si radunino anell’Ohio, in attesa che il mio servitore Oliver Cowdery ritorni a loro.
3 Og enn fremur gef ég kirkjunni þau fyrirmæli, að mér þykir nauðsynlegt að þeir safnist saman í aOhio fram að þeim tíma, er þjónn minn Oliver Cowdery kemur aftur til þeirra.
I cristiani attivi possono pregare con chi è inattivo, o anche studiare la Bibbia con lui se gli anziani lo ritengono opportuno.
Andlega þroskaðir kristnir menn gætu til dæmis beðið með hinum óvirka og jafnvel numið Biblíuna með honum ef öldungarnir telja það ráðlegt.
24 E non vi furono contese, salvo per pochi che cominciarono a predicare, sforzandosi di provare mediante le Scritture che anon era più opportuno osservare la legge di Mosè.
24 Og engar erjur urðu, nema fáeinir tóku að prédika og reyna að sanna eftir ritningunni, að ekki væri lengur anauðsynlegt að virða lögmál Móse.
* In ogni caso, con la benedizione di Geova, Gedeone adempì il suo incarico, e al momento opportuno fu impiegato da Dio per liberare Israele dai madianiti. — Giudici 6:25-27.
* Hann vann verk sitt með blessun Jehóva sem notaði hann síðar til að frelsa Ísrael af höndum Midíaníta. — Dómarabókin 6:25-27.
Quindi è opportuno chiedersi: Come si possono salvaguardare i figli dagli effetti del divorzio?
Sú spurning blasir því við hvernig hægt sé að vernda börn fyrir neikvæðum áhrifum hjónaskilnaðar.
10 min: Camminate da saggi riscattando il tempo opportuno.
10 mín.: Verið skynsöm og „notið hverja stund“.
Se stavi aspettando il momento più opportuno... era quello.
Ef ūú varst ađ bíđa eftir réttu augnabliki... ūá var ūetta ūađ.
Ringraziai Geova per quest’aiuto al momento opportuno”.
Ég þakkaði Jehóva fyrir hjálp á réttum tíma.“
2 Nei tempi apostolici Gesù Cristo ritenne opportuno servirsi di mezzi soprannaturali per illuminare i suoi seguaci con i primi lampi di luce.
2 Á postulatímanum áleit Jesús Kristur réttast að beita yfirnátturlegum aðferðum við að senda fylgjendum sínum fyrstu ljósleiftrin.
È per questo che è opportuno prepararsi in anticipo.
Við getum samt undirbúið okkur að vissu marki og ákveðið fyrir fram hvað gera skuli.
“Gli adeguamenti apportati in maniera opportuna non indeboliscono la Chiesa; la rafforzano”, ha detto l’anziano Porter in un discorso letto dall’anziano W.
„Viðeigandi aðlögun veikir ekki kirkjuna, heldur styrkir hana,“ sagði öldungur Porter í ræðu sem lesin var af öldungi W.
15 Ed ora il Signore era alento a udire il loro grido a causa delle loro iniquità; nondimeno il Signore udì le loro grida, e cominciò a intenerire il cuore dei Lamaniti, che cominciarono ad alleviare i loro fardelli; tuttavia il Signore non ritenne opportuno liberarli dalla schiavitù.
15 En Drottinn var atregur til að heyra hróp þeirra vegna misgjörða þeirra. Engu að síður heyrði Drottinn hróp þeirra og tók að milda hjörtu Lamaníta, svo að þeir léttu á byrðum þeirra. Samt þóknaðist Drottni ekki að leysa þá úr ánauð
La stessa cosa vale quando forse non c’è abbastanza tempo per fare un’effettiva conversazione con qualcuno perché è occupato o perché siamo capitati in un momento poco opportuno.
Þar að auki hjálpar það okkur sjálfum að hafa alltaf fyrir augum það markmið okkar að prédika fagnaðarerindið um Guðsríki og gera menn að lærisveinum.
Quali raffinamenti del nostro intendimento scritturale hanno reso opportuna una revisione del libro dei cantici?
Hvers vegna var ráðlegt að endurskoða söngbókina?
Come dovrebbero reagire i singoli cristiani al cibo spirituale che lo schiavo dispensa al tempo opportuno e alle decisioni di carattere organizzativo che esso prende?
Hvernig ættum við að líta á þá tímabæru andlegu fæðu sem við fáum frá þjóninum og þær skipulagslegu ákvarðanir sem hann tekur?
8 Dato che Geova diede una Legge così particolareggiata per insegnare agli israeliti cosa fare per essere puri, santi e accetti a lui, non è opportuno che i cristiani odierni considerino attentamente se fanno ciò che Dio richiede al riguardo?
8 Nú setti Jehóva fram öll þessi smáatriði í lögmálinu til að fræða Ísraelsmenn um það hvernig þeir gætu orðið hreinir, heilagir og honum þóknanlegir. Ber okkur, kristnum mönnum, þá ekki að íhuga vandlega hvernig við stöndum okkur að þessu leyti?
Piuttosto il Signore darà dei segni secondo quanto ritiene opportuno a coloro che credono (DeA 58:64).
Fremur mun Drottinn, eftir því sem honum þóknast, gefa tákn þeim sem trúa (K&S 58:64).
2 È opportuno ricordare questa lezione prima di trarre conclusioni su Geova Dio.
2 Það er gott að hafa þetta í huga þegar við myndum okkur skoðun á Jehóva Guði.
(Atti 24:10-21, 26) Pur conoscendo il consiglio biblico di non dare né accettare doni per influire su un giudizio, l’apostolo avrebbe potuto pensare che sarebbe stato opportuno fare un regalo per essere liberato.
(Postulasagan 24:10-21, 26) Pótt postulinn hafi þekkt boð Biblíunnar um að hvorki gefa né þiggja gjafir til að hafa áhrif á dóm hefði hann getað hugsað með sér að mútur væru hentug leið til að hljóta frelsi.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu opportuno í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.