Hvað þýðir porgere í Ítalska?
Hver er merking orðsins porgere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota porgere í Ítalska.
Orðið porgere í Ítalska þýðir gefa, afhenda, kynna, yfirgefa, bjóða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins porgere
gefa(hand) |
afhenda(hand over) |
kynna(give) |
yfirgefa
|
bjóða(offer) |
Sjá fleiri dæmi
[Porgere al padrone di casa il volantino Conoscere la verità e mostrargli le domande in prima pagina]. og bentu á spurningarnar á forsíðunni.] |
Vengo a porgere le mie scuse. Ég kom til ađ biđjast forláts. |
Le risposte sono volte a porgere aiuto e a offrire vari punti di vista, non sono dichiarazioni dottrinali della Chiesa. Svörin eru aðeins gildar og gagnlegar leiðbeiningar, en ekki yfirlýstar kenningar kirkjunnar. |
Si dovrebbe fare ogni sforzo onde uno degli anziani porti gli emblemi a quel cristiano infermo e, se opportuno, l’anziano potrà fare qualche commento adatto prima di porgere gli emblemi e concludere con una preghiera appropriata. Gera ætti allt sem unnt er til að láta einn öldunganna fara með brauð og vín til hans, og ef það hentar getur öldungurinn sagt nokkur viðeigandi orð áður en hann býður hinum sjúka brauðið og vínið og lýkur með viðeigandi bæn. |
Su tale questione, non ho altro da aggiungere, ne'altre scuse da porgere. Ég hef ekki meira a; ) segja og engar afsakanir. |
Pur in mezzo alle difficoltà c’è una promessa basata sul fatto che si tratta della legge celeste, che trascende la legge umana, proprio come la vita eterna va oltre quella terrena; e le benedizioni che Dio è in grado di porgere sono maggiori dei benefici che l’uomo può offrire. Engu að síður er fyrirheit til sem grundvallast á þeirri staðreynd, að um lögmál himins er að ræða, sem hafið er yfir lögmál manna, líkt og eilíft líf er hafið yfir hið stundlega, og líkt og þær blessanir sem Guð megnar að veita, eru æðri þeim sem menn megna að veita. |
Il proclamatore si limitava a porgere la cartolina al padrone di casa chiedendogli di leggerla. Boðberinn rétti húsráðanda spjaldið og bað hann að lesa það. |
Sono, Sir, vivamente conscio di esser causa di nocumento per le vostre amabili figlie e vi assicuro la mia assoluta disponibilita'a porger loro ogni possibile ammenda. Ég hlýt að hafa áhyggjur af að valda yðar ágætu dætrum tjóni og fullvissa yður um að ég vil bæta þeim það. |
Gesù non voleva dire che, se vengono schiaffeggiati su una guancia, i suoi seguaci devono incassare il colpo barcollando e porgere l’altra, quasi fossero dei bersagli. Jesús átti ekki við að væru fylgjendur hans slegnir á aðra kinnina ættu þeir að staulast aftur á fætur og bjóða hina kinnina. |
Oltre a porgere le sue scuse portò in dono viveri in abbondanza. Hún bætti rausnarlegum matargjöfum við afsökunarbeiðni sína. |
2 Per iniziare una conversazione: Potreste porgere il volantino al padrone di casa, mostrargli le sei domande in prima pagina e chiedergli: “Quale di queste domande si è fatto anche lei?” 2 Til að hefja samræður: Þú gætir rétt húsráðandanum smáritið, bent á spurningarnar á forsíðunni og spurt: „Hverri af þessum spurningum hefur þú velt fyrir þér?“ |
Pensavo che per me sarebbe stato impossibile essere politicamente neutrale o porgere l’altra guancia. Ég áleit það vera ómögulegt fyrir mig að vera hlutlaus í stjórnmálum eða bjóða hina kinnina. |
Se vuoi porgere l'altra guancia, sono qui. Ef ūú ūarft hjálp međ hina kinnina, ūá lætur ūú mig vita. |
29 E a chi ti percuote su una guancia, porgi anche l’altra; o, in altre parole, è meglio porgere l’altra che rendere l’oltraggio. 29 Slái þig einhver á kinnina, skaltu og bjóða hina, eða með öðrum orðum, betra er að bjóða hina, en að formæla aftur. |
Potreste essere la chiave per porgere la mano e influenzare la vita di un coetaneo oppure per incoraggiare un amico che sta vivendo in silenzio un momento difficile. Þið gætuð verið lykillinn að því að teygja út hendur ykkar og snerta kunningja eða uppörva vin sem á í innri baráttu. |
Cosa significa porgere l’altra guancia? Hvað merkir það að bjóða hina kinnina? |
Prendere una sedia e sederci, avvicinarci e porgere la mano, non trattenere le lacrime quando esprimono la nostra emozione: tutto questo mostra che non siamo indifferenti”. Nærvera okkar, það að draga fram stól og sitja hjá sjúklingnum, halda í hönd hans og leyfa okkur að gráta þegar okkur líður þannig — allt þetta ber vott um umhyggju okkar.“ |
▪ Cosa intende dire Gesù consigliando di porgere l’altra guancia? ▪ Hvað á Jesús við þegar hann talar um að bjóða hina kinnina? |
Ciò diede un enorme impulso all’opera di porgere l’invito di Dio. Það reyndist gríðarleg lyftistöng því starfi að koma boði Guðs til skila. |
Anche quando sono vittime di un atto criminoso o la loro sicurezza è in pericolo, i testimoni di Geova non sono tenuti a porgere l’altra guancia subendo abusi senza difendersi. Þegar glæpir og persónulegt öryggi eru annars vegar er heldur ekki ætlast til þess að vottar Jehóva bjóði hina kinnina og láti misþyrma sér án þess að verja sig. |
Durante il sacramento, osservo mentre braccia e mani si allungano per porgere il pane e l’acqua. Meðan á sakramentinu stendur, þá horfi ég á fram réttar hendur sem færa okkur brauðið og vatnið. |
[Porgere al padrone di casa l’invito alla Commemorazione]. [Réttu húsráðandanum prentaða boðsmiðann.] |
Siamo disposti a porgere una mano agli altri e a benedirli? Erum við fús til að hjálpa og blessa annað fólk? |
L’ufficiale distrettuale andò loro incontro per porgere il benvenuto. Hreppstjórinn gekk á móti þeim til að bjóða þá velkomna. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu porgere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð porgere
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.