Hvað þýðir prudente í Ítalska?
Hver er merking orðsins prudente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prudente í Ítalska.
Orðið prudente í Ítalska þýðir vafasamur, vafalaus, umhyggjusamur, aðgætinn, gætinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prudente
vafasamur(sensible) |
vafalaus(sensible) |
umhyggjusamur
|
aðgætinn(careful) |
gætinn(careful) |
Sjá fleiri dæmi
Un comandante più prudente avrebbe abbandonato l’inseguimento, ma il faraone no! Líklega hefðu aðrir leiðtogar sýnt þá visku að hætta eftirförinni en það gerði faraó ekki. |
Sii prudente. Farðu varIega. |
□ Come considerava Dio gli stranieri fra il suo popolo, e perché gli israeliti dovevano essere sia prudenti che tolleranti? □ Hvernig leit Guð á útlendinga er bjuggu meðal þjóðar hans, og hvers vegna þurftu Ísraelsmenn að sýna bæði varúð og umburðarlyndi í samskiptum við þá? |
Non credi di essere un po'troppo prudente? Finnst ūér ūú ekki vera full varkár? |
“Pregare per non contrarre l’AIDS è importante”, spiegava il sacerdote del santuario, “perché induce ad essere prudenti”. Presturinn þar í helgidóminum sagði til skýringar: „Gildi þess að biðja um vernd gegn eyðni er það að það fær fólk til að sýna aðgát.“ |
Prudente, un po'noioso, ma ha dei sedili in pelle più morbidi della mia pelle Öruggur, frekar leiđinlegur, en leđursætin eru mũkri en húđin á mér. |
Nel frattempo, però, nonostante cercassi di essere prudente, il KGB era venuto a sapere della mia attività religiosa, compresa la riproduzione di pubblicazioni bibliche. Þótt ég hafi reynt að fara að öllu með gát hafði starf mitt að andlegum málefnum, meðal annars afritun biblíutengdra rita, vakið athygli KGB. |
Mentre le considerate ad una ad una, esaminatevi obiettivamente per vedere se siete automobilisti prudenti. Lestu um þessar sex manngerðir og reyndu að leggja mat á hversu góður ökumaður þú sért. |
8 Se abbiamo rispetto per la vita, ci ricorderemo di essere prudenti. 8 Ef við berum virðingu fyrir lífinu gætum við vel að öllum öryggismálum. |
La parola greca tradotta “discrete” può avere il senso di ‘prudenti, assennate, sagge’. Gríska orðið, sem þýtt er „hyggnar,“ getur merkt „forsjáll, skynsamur, fyrirhyggjusamur.“ |
Sii prudente, ti prego Farðu gætilega |
Pertanto siate prudenti, diligenti, e pregate. Vertu því iðjusamur, varkár og bænrækinn. |
Facendo una stima prudente di uno solo di questi gravi pericoli, il rapporto aggiungeva: “Si prevede che [solo negli Stati Uniti] circa 40.000 persone contrarranno ogni anno l’epatite NANBH, e che fino al 10% di loro svilupperà una cirrosi e/o un epatoma [cancro del fegato]”. — The American Journal of Surgery, giugno 1990. ‚Varfærnislegt‘ mat á aðeins einni af þessum alvarlegu hættum hljóðaði svo: „Áætlað er að um það bil 40.000 manns [aðeins í Bandaríkjunum] fái lifrarbólgu af óþekktum uppruna ár hvert, og að upp undir 10% þeirra fái skorpulifur og/eða lifraræxli.“ — The American Journal of Surgery, júní 1990. |
“In Europa, le grandi banche sono molto più prudenti con le cifre, non volendo rivelare i loro problemi. „Stórbankar Evrópu eru mun þagmælskari um tölur þar eð þeir vilja ekki gera vandamál sín opinská. |
(1 Timoteo 3:2) L’anziano dev’essere assennato, prudente e giudizioso. (1. Tímóteusarbréf 3:2, NW) Öldungur þarf að vera skynsamur, varfærinn og forsjáll. |
Dobbiamo essere prudenti. Við verðum að fara varlega. |
I veri cristiani sono prudenti. Sannkristnir menn gæta að öryggisþáttum. |
Non si può mai essere troppo prudenti. Viđ getum ekki fariđ of varlega. |
Per favore signora, meglio essere prudenti. Svona, fröken. |
Per non rischiare di eccedere con l’alcol fissate un limite che sia preciso, prudente e più che moderato. Settu þér skýr mörk sem skapa enga hættu og eru vel innan marka hóflegrar drykkju — marka sem halda þér frá því að leiðast út í óhóf. |
Se dare testimonianza in certi quartieri o a certuni diventa pericoloso dal punto di vista fisico, morale o spirituale, dobbiamo essere prudenti e selettivi in quanto al momento e al luogo appropriati in cui predicare. Ef okkur stafar líkamleg eða siðferðileg hætta af því að prédika í ákveðnum hverfum eða fyrir ákveðnu fólki, eða það getur stofnað sambandi okkar við Jehóva í hættu, þurfum við að huga vel að því hvar og hvenær við boðum trúna. |
È stato prudente venire qui? Ertu ķhultur hérna? |
Perciò, chi prende parte a questi lavori deve essere prudente. Þeir sem taka þátt í slíkum verkefnum verða því að fara varlega. |
Siate prudenti. Fariđ varlega. |
È troppo formale e prudente per essere il mio ideale. Hann er of settlegur og varkár til ađ vera minn draumaprins. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prudente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð prudente
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.