フランス語のcordeはどういう意味ですか?
フランス語のcordeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcordeの使用方法について説明しています。
フランス語のcordeという単語は,ロープ、縄, 弦 、 ストリング, コード、北米で使われる薪の容積単位で3.62㎥にあたる, ひとつなぎ, 弦, インコース, 繋索, ひも、綱、なわ, 物干しロープ, ガイドライン、ガイドロープ, 脊索動物, ~に弦を張る, 縄の、ロープの, ~をロープで縛りつける, 眠れない、眠らない、徹夜の, ロープのような, (弦が)外れた、ゆるんだ, 使い古しの, 縄跳び, 綱渡りの綱, 命綱, (バイオリンの)弓の弦, バンジーコード, 物干し用ロープ, 瀬戸際政策, ラットライン、段索, 綱引き, 縄跳び, ロープの吊り橋, 縄ばしご, バイオリンの弦, 物干し綱, (心の)琴線, 危ない橋を渡る、綱渡りをする, バランスを取る, 共感を呼ぶ、心を震わせる、心に響く, すれて薄くなる、擦り切れる、着古す, ガットなしの, 絞首刑, (バイオリンの)弦, 縄跳びをする, 縄跳びをする, ~をぼろぼろにする, 緩み 、 たるみ, エイペックス, 吊るされる, テント用ロープ、張り綱、ガイロープ, 絞首刑になる, 絞殺するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語cordeの意味
ロープ、縄
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Helen a utilisé deux morceaux de corde pour attacher la balançoire à la branche. ヘレンは、二本のロープを使って、ブランコを枝に取り付けた。 |
弦 、 ストリングnom féminin (Musique) (楽器) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Betty a besoin d'une nouvelle corde pour sa guitare. ベティは彼女のギターに新しい弦を必要としている。 |
コード、北米で使われる薪の容積単位で3.62㎥にあたるnom féminin (de bois) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous avons consommé deux cordes de bois l'hiver dernier. |
ひとつなぎ(d'oignons,...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
弦nom féminin (Géométrie) (幾何学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
インコースnom féminin (piste de course) (陸上) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a fait toute sa course à la corde. |
繋索(海事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les marins ont vérifié que les cordes étaient serrées avant que la tempête ne s'installe. |
ひも、綱、なわnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai besoin d'une grosse corde pour fermer cette boîte. |
物干しロープnom féminin (à linge) (洗濯) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a étendu son linge sur la corde pour qu'il sèche. 彼女はその洋服を物干しロープにかけて乾かした。 |
ガイドライン、ガイドロープ(目印となる縄) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le spéléologue s'est servi d'une corde afin de pouvoir retrouver la sortie. |
脊索動物nom masculin (Zoologie) (生物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に弦を張るverbe transitif (Tennis) (ラケットなど) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il faut que je corde ma raquette de tennis. |
縄の、ロープのlocution adjectivale (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Les enfants grimpaient à l'échelle de corde pour se rendre à la cabane dans l'arbre. 子供たちは、縄のはしごを登ってツリーハウスに行った。 |
~をロープで縛りつけるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le matelot a attaché avec une corde la boîte qui contenait de la nourriture au mât pour ne pas qu'elle soit emportée par les vagues. |
眠れない、眠らない、徹夜の(nuit) (夜など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Lorsque vous avez un bébé, des nuits blanches sont à prévoir. |
ロープのような
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
(弦が)外れた、ゆるんだlocution adjectivale (instrument) (楽器) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
使い古しのlocution adjectivale (figuré) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
縄跳びnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le saut à la corde est une excellente forme d’exercice. |
綱渡りの綱nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le casse-cou envisage de traverser le Grand Canyon sur une corde raide. |
命綱(海難救助) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le capitaine du bateau a envoyé un cordage au passager tombé par-dessus bord. |
(バイオリンの)弓の弦nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バンジーコードnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Assurez-vous d'attacher le chargement avec des cordes élastiques. |
物干し用ロープnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
瀬戸際政策
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ラットライン、段索nom féminin (海事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
綱引きnom masculin (ゲーム) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Au tir à la corde, les participants les plus lourds se mettent aux deux extrémités. |
縄跳びnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les petites filles jouaient à la corde à sauter. |
ロープの吊り橋nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un pont de corde permettait de traverser la rivière. Les scouts ont construit un pont de corde au-dessus du précipice. |
縄ばしごnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バイオリンの弦nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
物干し綱nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(心の)琴線nom féminin (figuré) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Pour inciter les gens à être généreux, il faut réussir à toucher leur corde sensible. |
危ない橋を渡る、綱渡りをする
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
バランスを取るlocution verbale (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
共感を呼ぶ、心を震わせる、心に響くlocution verbale (figuré) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Son discours a touché la corde sensible des électeurs au chômage. |
すれて薄くなる、擦り切れる、着古す(衣類) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'ai ce pull depuis si longtemps qu'il est usé aux coudes. |
ガットなしのlocution adjectivale (raquette) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
絞首刑nom féminin (mode d'exécution) (刑罰) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Steve a été condamné à la corde pour son crime. |
(バイオリンの)弦nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
縄跳びをするlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les enfants sautaient à la corde et jouaient à la marelle dans la cour. 子供たちは、運動場で縄跳びをしたり、ケンケンをしたりした。 |
縄跳びをするlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les boxeurs sautent à la corde pour améliorer leur endurance et leur rythme. |
~をぼろぼろにする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
緩み 、 たるみnom masculin (ロープなど) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Robert a ramené le mou pour tendre la corde de nouveau. |
エイペックスnom masculin (Course automobile) (カーレース、コーナー内側の頂点) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le coureur a parfaitement négocié le point de corde (or: Le coureur a bien pris la corde) avant d'accélérer dans la ligne droite. |
吊るされる(非形式的) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) « Tu seras pendu pour ce que tu as fait ! », dit la veuve au hors-la-loi. |
テント用ロープ、張り綱、ガイロープnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tu dois attacher la corde à ce piquet. |
絞首刑になるverbe pronominal (familier : pendu) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) S'ils attrapent le meurtrier, il se balancera au bout d'une corde. |
絞殺するlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
フランス語を学びましょう
フランス語のcordeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
cordeの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。