スペイン語のacabadoはどういう意味ですか?
スペイン語のacabadoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのacabadoの使用方法について説明しています。
スペイン語のacabadoという単語は,仕上げ, 仕上げ剤、上塗り剤, すべて使い果たして、すべて終わって、全部なくなって, 表面仕上げ、表面加工, 終わる、別れる、交際をやめる, 疲労困憊した, 終わった, だめになる, 尽きた、終わった、過ぎた, 過ぎ去った 、 過去の, 使い切った, 終えた、完了した, 出来上がった 、 仕上がった 、 完成した 、 完成品の, 使い古された, おしまいだ、終わった, 疲れ果てる、疲労困憊する, 使い切った、使い果たされた, 完成した 、 仕上げられた, 終わる、終了する, ~を終える 、 済ます 、 完成させる 、 片付ける 、 仕上げる, ~を使い切る、使い果たす, 終わらせる、完成させる、仕上げる, 終わりにする、やめる, オルガスムに達する、いく, 食べ終える, 結果として~になる, 結局[最後には]~になる, オルガズムに達する, ~を完成させる, 射精する, 結論を出す、結局~になる, ~してしまう, なしとげる, ~を消耗する, ~を引き下げる, オルガスムに達する, ~を使い果たす 、 使い尽くす 、 枯渇させる, なしとげる, 射精する, 止まる, ~という結果を招く 、 結果になる 、 ~に終わる 、 帰着する, ~を奪う, 仕上げる、終える, ~を急いで終える、すぐに止める, 初めから終わりまで, ~に終わる 、 ~という結果になる 、 帰着する 、 帰結する, オルガズムに達する, 最後まで従う, 完成させる 、 仕上げる, ~を終わらせる, ~はめになる, 終える 、 終わらせる 、 やめる, ~を終えた[すませた], 結局~に行き着く, ~に仕上げを施す、仕上げ塗りをする, 写真仕上げ, つや消しにする 、 無光沢にするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語acabadoの意味
仕上げnombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La mesa se ve bien con el nuevo acabado en cerezo. そのテーブルは、新しいチェリー色の仕上げで、きれいになった。 |
仕上げ剤、上塗り剤nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ¿Compraste en la tienda otra lata de acabado caoba? |
すべて使い果たして、すべて終わって、全部なくなってparticipio pasado (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) No puedo cocinar filete Stroganoff esta noche porque se han acabado los champiñones. |
表面仕上げ、表面加工nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Puedes elegir entre acabado mate o brillo. |
終わる、別れる、交際をやめるadjetivo (人間関係) La relación de Robert y Hannah está acabada. ロバートとハナの仲は終わった。 |
疲労困憊した
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
終わったadjetivo (期間が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Te devolveré el trabajo antes de que la semana haya acabado. |
だめになるadjetivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¡Estaba acabado! Nadie lo iba a contratar después del escándalo. |
尽きた、終わった、過ぎた(時間などが) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Se ha acabado el tiempo. Por favor denme sus respuestas ahora. |
過ぎ去った 、 過去のadjetivo (時間) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Hubo un tiempo en que confié en él, pero ese tiempo ha acabado. |
使い切ったadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La pintura roja se ha acabado y no queda mucha azul. |
終えた、完了した
Hemos acabado tres informes, nos falta sólo uno. |
出来上がった 、 仕上がった 、 完成した 、 完成品のadjetivo (完成された) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Aquí es donde se embarcan los productos terminados. 彼らは、出来上がった(or: 完成した)製品をここから出荷している。 |
使い古された
El sofá se ve muy destartalado. Necesitamos uno nuevo. |
おしまいだ、終わったadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Con tantas deudas, el negocio estaba arruinado. |
疲れ果てる、疲労困憊する(figurado) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Estoy muerto, me voy directo a la cama. |
使い切った、使い果たされた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La harina fue usada anoche cuando hicimos pan. |
完成した 、 仕上げられた(作業が終わった) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) ¿Está completo (or: acabado) el proyecto o aún sigue adelante? プロジェクトは完成しましたか?それともまだ続いていますか? |
終わる、終了する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mi clase termina al mediodía. 私の授業は正午に終わる(or: 終了する)。 |
~を終える 、 済ます 、 完成させる 、 片付ける 、 仕上げる(課題を完成させる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Él terminará la traducción en los próximos 30 minutos. 彼は後30分でその翻訳を終える(or: 完成させる; 仕上げる)でしょう。 |
~を使い切る、使い果たす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ella acabó (or: terminó) los cereales y tuvo que abrir otra caja. 彼女はシリアルを一箱使い切ったので、新しい箱を開けることになった。 |
終わらせる、完成させる、仕上げるverbo intransitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Por favor termina (or: acaba) para que nos podamos ir. 終わらせて(or: 完成させて)くれれば、私たちは帰れるんですけど。 |
終わりにする、やめるverbo transitivo (PR) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
オルガスムに達する、いくverbo intransitivo (AR, coloqual) (性的) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Algunas personas se vuelven tan adictas a la pornografía que no pueden acabar sin ella. |
食べ終える(comida) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si acabas rápido tendremos más tiempo para jugar. |
結果として~になる
¡Si sigues llegando tarde al trabajo acabarás desempleado! |
結局[最後には]~になるverbo intransitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si no preguntamos por dónde se va, acabaremos completamente perdidos. |
オルガズムに達する(AR, coloquial) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ellos acabaron al mismo tiempo gritando de placer. |
~を完成させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
射精する(ES: coloquial) (俗語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El hombre exclamó que iba a correrse. |
結論を出す、結局~になる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El pronóstico es bueno, pero aún es muy temprano para saber cómo terminará todo. |
~してしまう(resultar) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Si seguimos yendo por este camino, terminaremos perdidos. |
なしとげる(計画など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sam siempre está haciendo planes, pero nunca completa ninguno. |
~を消耗する(燃料など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El grupo había agotado sus reservas de leña y ahora todos tenían frío. |
~を引き下げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
オルガスムに達する(ES, coloquial) Me cuesta mucho correrme cuando tenemos sexo en la posición del misionero. |
~を使い果たす 、 使い尽くす 、 枯渇させる(資源など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los dos hombres habían agotado los temas de conversación, así que se sentaron en silencio. |
なしとげる(計画など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un buen gerente se asegura de que su equipo pueda completar los proyectos. |
射精する(AmL: coloquial) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Después de tocarse por un minuto, el adolescente se vino. |
止まる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Emily siempre se está quejando de su novio, ¡nunca para! |
~という結果を招く 、 結果になる 、 ~に終わる 、 帰着する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sus mentiras fueron la causa de su despido y de toda la situación en la que resultó. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は嘘をついて、その会社を解雇されるという結果を招いた(or: 結果になった)。 |
~を奪う(命) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El asesino se cobró muchas vidas. |
仕上げる、終える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Deberías ser capaz de terminar este trabajo en dos horas. |
~を急いで終える、すぐに止めるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Terminé con un ensayo de política mientras la esperaba. 彼女が用意できるのを待っている間政治学のエッセイを書き終えた。 |
初めから終わりまで
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Cuando la canción acabe, pon otro CD. |
~に終わる 、 ~という結果になる 、 帰着する 、 帰結するverbo intransitivo (結果に達する) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¿Dónde acabará todo esto? それはいったいどういう風に終わるのか? |
オルガズムに達する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
最後まで従う(規則など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Él es muy bueno para comenzar las cosas, pero nunca parece acabar lo que empieza. |
完成させる 、 仕上げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Terminaré (or: finalizaré) la pintura para el viernes. その絵を金曜日までに仕上げる(or: 完成させる)つもりです。 |
~を終わらせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Terminaron la conferencia pasada la tarde. |
~はめになるverbo transitivo (口語。動詞句をとる) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Si no consigo un trabajo pronto, terminaré pidiendo limosna en la calle. |
終える 、 終わらせる 、 やめるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ella terminó su relación al cabo de solo dos meses. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 今日こそは、この一件を落着させたいもんだ。 |
~を終えた[すませた]
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) ¿Puedes hacer estas fotocopias por mí? Y cuando termines con eso, avísame y te encontraré algo más que hacer. |
結局~に行き着く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Queríamos ir a Brighton, pero fuimos a parar a Hastings. |
~に仕上げを施す、仕上げ塗りをするlocución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ahora que hemos construido la silla, tenemos que darle acabado con un tinte color cereza. |
写真仕上げ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
つや消しにする 、 無光沢にするlocución verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のacabadoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
acabadoの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。