Co oznacza bạn w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa bạn w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać bạn w Wietnamski.

Słowo bạn w Wietnamski oznacza przyjaciel, ty, przyjaciółka. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa bạn

przyjaciel

nounmasculine

Một người bạn có mặt lúc ta cần là một người bạn thực sự
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.

ty

pronoun

Tôi không thế nào giải nghĩa cho bạn được.
To jest dla mnie niemożliwe, żeby ci to wyjaśnić.

przyjaciółka

nounfeminine

Bạn gái mới của anh ấy trông rất hấp dẫn, nhưng không may cô nàng lại rất ngu ngốc.
Jego nowa przyjaciółka wydaje się atrakcyjna, ale ona niestety jest bardzo głupia.

Zobacz więcej przykładów

Nếu thiết bị của bạn vẫn không có trong danh sách, hãy chuyển sang bước thay đổi mật khẩu Tài khoản Google.
Jeśli urządzenia wciąż nie ma na liście, przejdź do punktu Zmień hasło do konta Google.
18 Sau khi nói bài giảng, bạn nên chăm chú nghe lời khuyên bảo.
18 Po wygłoszeniu przemówienia wysłuchaj pilnie ustnej rady.
Giống như một hạt với khối lượng, bởi vì bạn kết nối, tương tác, với trường tuyết Higgs.
To tak jak cząstki posiadające masę, gdyż łączą się, oddziałują ze śnieżnym polem Higgsa.
Bài giảng của bạn càng dài, thì bạn càng phải làm cho thật giản dị và càng phải làm nổi bật rõ ràng các điểm chính.
Im dłuższe jest przemówienie, tym prościej musi być zbudowane i tym dobitniejsze i jaśniej sprecyzowane muszą być twoje punkty kluczowe.
Chúng chỉ là những biểu tượng, và bạn click vào chúng.
To tylko ikonki, można na nie kliknąć.
Một ý tưởng rằng vũ trụ 3 chiều này có thể là một phần của không gian đa chiều, giống như bạn hình dung trên những tờ giấy này.
Było to, że nasz Wielki Wybuch nie był jedynym. Nasz trójwymiarowy wszechświat może być zakotwiczony w wielowymiarowej przestrzeni.
Làm ai đó bầu bạn với Moroes.
Moroes wreszcie będzie miał towarzysza.
Tuy nhiên như bạn biết, Phao-lô đã không cho rằng ông không thể kiểm soát được hành động của mình.
Jak jednak wiadomo, nie opuścił rąk, nie uznał, że nie potrafi nic zrobić.
Chắc chắn rằng cuộc nói chuyện thư thái cùng với một thức uống thơm ngon—cà phê hoặc trà, tùy vào khẩu vị của bạn—là một niềm vui thích bình dị trong đời sống.
Miła pogawędka przy wyśmienitej kawie albo herbacie z całą pewnością uprzyjemnia życie.
Trước hết, giải quyết những vấn đề mà bạn có thể kiểm soát.
Najpierw skup się na tych pierwszych.
4 Dù bận rộn, bạn có đọc Kinh-thánh hàng tuần như lời đề nghị trong chương trình Trường Thánh chức Thần quyền không?
4 Czy pomimo napiętego rozkładu zajęć udaje ci się każdego tygodnia trzymać planu czytania Biblii proponowanego w programie teokratycznej szkoły służby kaznodziejskiej?
(1 Sa-mu-ên 25:41; 2 Các Vua 3:11) Hỡi các bậc cha mẹ, các bạn có khuyến khích con cái làm những công việc chúng được giao phó với tinh thần vui vẻ, dù là ở Phòng Nước Trời, tại hội nghị, hoặc đại hội?
Rodzice, czy zachęcacie swe dzieci, by z radością wywiązywały się z każdego zadania powierzanego im w Sali Królestwa oraz na większym lub mniejszym zgromadzeniu?
Và cầu nguyện xin Đức Chúa Trời giúp đỡ bạn phát triển loại yêu thương cao thượng này, vì đó là một trái của thánh linh Đức Chúa Trời (Châm-ngôn 3:5, 6; Giăng 17:3; Ga-la-ti 5:22; Hê-bơ-rơ 10:24, 25).
I proście Boga w modlitwach, by pomógł wam pielęgnować ten szlachetny rodzaj miłości, będący owocem Jego świętego ducha (Przypowieści 3:5, 6; Jana 17:3; Galatów 5:22; Hebrajczyków 10:24, 25).
bạn có thể trở thành một người năng động, tạo ra tiếng nói.
Możecie być aktywni, zrobić trochę hałasu.
Tuy nhiên, việc tìm hiểu Kinh Thánh kỹ lưỡng đã giúp tôi vun trồng tình bạn mật thiết với Cha của Chúa Giê-su là Giê-hô-va Đức Chúa Trời.
Tymczasem studiowanie Biblii pomogło mi nawiązać bliską więź z Ojcem Jezusa, Jehową Bogiem.
Việc học hỏi Kinh-thánh cá nhân và các ấn phẩm của Hội có thể giúp bạn biết rõ Đức Giê-hô-va hơn.
W lepszym poznaniu Jehowy pomoże nam osobiste studium Biblii oraz publikacji Towarzystwa.
BẠN HỌC ĐƯỢC GÌ?
CZY ZAUWAŻYŁEŚ?
Và mỗi khoảnh khắc hiện tại, và mỗi khoảnh khắc bạn đang dần qua đi, những phút giây đều luôn luôn trôi chảy.
Mamy tylko teraz i coraz mniej odległą przyszłość, która wciąż nam umyka.
Chắc chắn họ sẽ hài lòng vì bạn quan tâm hỏi han về đời sống họ.
Rodzicom z pewnością spodoba się to, że ciekawi cię ich życie.
" Ha, ha, cậu bé của tôi, bạn làm những gì làm cho điều đó? "
" Ha, ha, mój chłopcze, co pan na to? "
Bạn chỉ sao chép nội dung của ai đó.
Tylko go skopiowałeś.
Bạn có nghi ngờ ông Bickersteth sẽ nghi ngờ bất cứ điều gì, Jeeves, nếu tôi làm cho nó 500? " Tôi thích không, thưa ông.
Czy podejrzewasz, Pan Bickersteth by cokolwiek podejrzewasz, Jeeves, czy zrobiłem go pięćset? " I nie ochotę, sir.
Bạn có thể phóng to thu nhỏ rất dễ dàng.
Można przybliżać, bardzo prosto.
Dĩ nhiên, họ muốn được bạn bè mới chấp nhận, do đó họ bắt đầu bắt chước lối ăn nói và hạnh kiểm của các người đó (III Giăng 11).
Oczywiście chcą zyskać uznanie swoich nowych kolegów czy koleżanek i dlatego zaczynają naśladować ich sposób mówienia i postępowania (3 Jana 11).
Nếu bạn nhận tuỳ chọn này, camera sẽ được nối vào cổng serial (trên Microsoft Windows, nó là cổng COM) của máy tính của bạn
Włącz tę opcję, jeśli aparat jest podłączony do portu szeregowego(znanego w Windows jako COM) w Twoim komputerze

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu bạn w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.