Co oznacza bỏ sót w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa bỏ sót w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać bỏ sót w Wietnamski.

Słowo bỏ sót w Wietnamski oznacza opuścić, pomijać, opuszczać, nie uwzględnić, zaniedbać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa bỏ sót

opuścić

(miss)

pomijać

(omit)

opuszczać

(miss)

nie uwzględnić

(miss)

zaniedbać

(omit)

Zobacz więcej przykładów

Nhưng chỉ vì ta bỏ sót qua một việc, thì không có nghĩa là không tồn tại.
Ale jak na coś nie patrzysz, nie znaczy, że tego tam nie ma.
Chắc họ bỏ sót đấy.
Widocznie jakieś zostawili.
Chúng ta còn bỏ sót điều gì nữa?
Co nam jeszcze umknęło?
Và đừng bỏ sót điều gì cả.
Nie pomijaj żadnego szczegółu.
Không thể tin được là trước đây chúng ta đã bỏ sót điều này.
Aż dziw, że wcześniej nie dostrzegaliśmy tej biblioteki.
Tại sao không bỏ sót một ý tưởng then chốt nào là rất quan trọng?
Dlaczego nie wolno pomijać żadnych myśli kluczowych?
21 Không bỏ sót ý tưởng then chốt.
21 Nie pominięto żadnych myśli kluczowych.
Ngài là Đấng nhân từ và không bỏ sót một ai;
Nikomu na ziemi nie szczędzi Swych łask.
Hãy lập một danh sách để không bỏ sót một người nào.
Warto zrobić sobie spis, żeby nikogo nie przeoczyć.
Chớ bỏ sót những thứ khác mà bạn có, như thì giờ và năng lực của bạn.
Nie zapominaj również o innych dobrach, jakie posiadasz — o swoim czasie i energii.
Tôi ngạc nhiên khi thấy mình đã bỏ sót thật nhiều điều.
Byłem zdumiony, na ile rzeczy nie zwróciłem uwagi.
Có thể khi lục soát nơi này, họ đã bỏ sót vài thứ.
Może przegapili tu coś podczas przeszukiwania.
Thế nhưng họ đã bỏ sót cái thật sự đáng giá.
Ale przeoczyli coś znacznie cenniejszego.
Thế quái nào chúng ta bỏ sót nó được?
Jak do diabła przeoczyliśmy coś tak wielkiego?
Em không thích nghĩ rằng em bỏ sót cái gì.
Nie chcę stracić ani słowa.
Nhưng tôi nhanh chóng nhận ra là mình đã bỏ sót điều gì đó.
Ale szybko okazało się, że mam jeden problem.
4 Khi rao giảng từ nhà này sang nhà kia, chớ bỏ sót các quán hoặc tiệm nhỏ.
4 Podczas świadczenia od domu do domu warto wstępować do sklepików i różnych punktów usługowych.
Grace không bỏ sót điều gì cả.
Nic się przed nią nie ukryło.
Bộ tôi bỏ sót chi tiết nào ở đây sao?
Co ta sprawa ma takiego w sobie?
Nhỡ ta bỏ sót liên quan nào thì sao?
Może coś nam umyka?
Tôi bỏ sót gì đó rồi.
Coś mi umyka.
Tôi còn bỏ sót gì không?
Pominąłem coś?
Chúng tôi bỏ sót một cái.
Jeden jeszcze trzyma.
Enzo không bỏ sót tí gì cử động dịu dàng và yểu điệu của chiếc gáy.
Enzo nie przegapił powabnego, eleganckiego ruchu jej szyi.
Có những dấu hiệu quá lớn mà khó có thể bỏ sót.
Oznak, które mogą być za duże, aby ich nie zauważyć.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu bỏ sót w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.