Co oznacza cái nhìn w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa cái nhìn w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać cái nhìn w Wietnamski.
Słowo cái nhìn w Wietnamski oznacza twarz. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa cái nhìn
twarznoun Thì ngươi có thể yêu thích cái nhìn kinh ngạc trên mặt ta đấy. Mógłbyś cieszyć się widokiem zaskoczenia na mojej twarzy. |
Zobacz więcej przykładów
Mối liên hệvới Thượng đế... không phải là tình yêu từ cái nhìn đầu tiên. Moja relacja z Bogiem nie była miłością od pierwszego wejrzenia. |
Nên tôi tìm kiếm cái nhìn thoáng qua đó. Szukałem tego promyka. |
Một cái nhìn nữa từ ghế của quan tòa khiến ông Ewell im bặt. I znów spojrzenie znad sędziowskiego stołu powściągnęło pana Ewella. – Tak? |
Chúng ta cần ai đó khác cho sự tổ chức này để chia sẽ cái nhìn chung Dla tej instytucji potrzebny jest ktoś, kto podziela naszą wspólną wizję |
Tôi đã yêu cô ấy từ cái nhìn đầu tiên." Zakochuje się w niej od pierwszego wejrzenia. |
Cái nhìn của bạn về vấn đề đó có thay đổi không? Czy teraz patrzysz na tę sprawę bardziej pozytywnie? |
Chữ cái nhìn giống New Hampshire có chân là chữ " D " phải không? Ta litera wygląda jak New Hemphire z nogami, to " D ", tak? |
Cung cấp cái nhìn khái quát về các bài giảng dài Omawianie dłuższych dyskursów |
Yêu từ cái nhìn đầu tiên... với một giáo viên, một người bạn, bất cứ ai. Pierwszy raz jak grom, zakochasz się od pierwszego wejrzenia w nauczycielu, przyjacielu, nieważne kim. |
Và tôi có thể đánh giá qua cái nhìn thoáng qua vào sự quan tâm của anh ta. I zauważyłem, że trochę go to zainteresowało. |
Và họ không chắc chắn là có cái nhìn toàn diện về thế giới. A oni, no wiecie, niekoniecznie mają najlepszy ogląd sytuacji na całym świecie. |
Nhưng mà đó là cái nhìn thực tế quan trọng về thế giới. A przecież zastosowanie praktyczne jest ważne. |
Tuy nhiên, Đức Giê-hô-va có cái nhìn khác hẳn. Ale Jehowa postrzega sprawy inaczej. |
Tôi đã nhìn thấy bạn cung cấp cho nó một cái nhìn khó chịu trước. Widziałem ją podać paskudny wygląd przed. |
Đây không phải là việc áp đặt cái nhìn của tôi hay điều gì tương tự. Nie chodzi o forsowanie wałasnej wizji. |
Khi học bài, trước tiên hãy xem qua tài liệu để có cái nhìn tổng quát. Gdy się uczysz, najpierw przejrzyj materiał, by wyrobić sobie o nim ogólne pojęcie. |
Chúng ta phải nhìn vào những người khác theo cái nhìn của Đấng Cứu Rỗi. Musimy patrzeć na innych ludzi oczami naszego Zbawiciela. |
Một cái nhìn quá đỗi khác biệt. Zupełnie inna historia. |
Kinh Thánh có một lời hứa tuyệt vời đã giúp nhiều người giữ được cái nhìn lạc quan. Ta biblijna obietnica pomogła wielu ludziom zachowywać pozytywne nastawienie. |
Ông đã là một cái nhìn nghiêm trọng của vụ án. Wziął dość poważny punkt widzenia na sprawę. |
Một tấm bản đồ thực sự thể hiện cái nhìn của người thể hiện nó. Mapa faktycznie przedstawia czyjeś poglądy. |
Y TÁ Xem cô đến từ sự xưng tội với mục sư với cái nhìn vui vẻ. PIELĘGNIARKA Zobacz gdzie pochodzi z spowiedź z wyglądać wesoło. |
Cái nhìn đó! mà chap Strutting tròn góc. Spójrz tam! ten facet dumnie za rogiem. |
13 Chúng ta hãy phân tích minh họa này từ một cái nhìn khác. 13 Przeanalizujmy omawianą przypowieść z innego punktu widzenia. |
Chúng ta có thể khám phá bức ảnh này để có cái nhìn của môi trường này. Możemy przejść z plakatu do fizycznej wizji tego środowiska. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu cái nhìn w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.