Co oznacza cảm tính w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa cảm tính w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać cảm tính w Wietnamski.

Słowo cảm tính w Wietnamski oznacza uczuciowy, zmysłowy, emocjonalny, uczucie, czuciowy. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa cảm tính

uczuciowy

zmysłowy

emocjonalny

(feeling)

uczucie

(feeling)

czuciowy

Zobacz więcej przykładów

Lí lẽ chống lại năng lượng hạt nhân chỉ là cảm tính thôi.
Przeciwko energii atomowej świadczą jedynie emocje.
Tất cả chúng ta đều có cảm tính trong chuyện này
Wszyscy podchodzimy do tego emocjonalnie.
Một khi liên quan đến vấn đề cảnh sát, tôi sẽ theo cảm tính của mình.
Gdy idzie o sprawy policyjne, ufam mojemu instynktowi.
19 Sự bất công—có thật hoặc chỉ do cảm tính.
19 Niesprawiedliwość — rzeczywista lub domniemana.
Họ sẽ phải bắn theo cảm tính
Muszą atakować w linii strzału
Cứ hành động theo cảm tính anh sẽ mất hết.
Jeśli będziesz się kierował emocjami, stracisz wszystko, co osiągnąłeś.
Nhưng trong sự làm chứng cảm tính, tôi nghĩ 85% nó sẽ bị cường điệu.
85% zeznań to przesada.
Nó là cảm tính.
Jest emocjonalny.
Cảm tính của tôi không cho tôi giết con trai
Jestem sentymentalna, bo nie chcę zamordować naszego syna?
Về cảm tính, chúng ta không nên nói đến sa mạc quá nhanh
By doświadczyć emocji, nie ruszajmy od razu ku pustyni.
Những quyết định dựa trên cảm tính nói cho cùng thì không phải là quyết định.
Decyzje podjęte w oparciu o nie w ogóle nie są decyzjami.
Và ông không đưa ra quyết định dựa trên cảm tính.
Ty zaś nie podejmujesz decyzji w oparciu o emocje.
Ngôi nhà này phải đi vào quy củ, bất chấp những gì ngươi xử trí theo cảm tính.
W tym domu trzeba przywrócić porządek, niezależnie od tego, czy już zmądrzałeś.
Tôi sẽ đưa thêm vài ví dụ nữa về quyết định theo cảm tính.
Oto więcej przykładów irracjonalnego podejmowania decyzji.
Nó đã có quá nhiều bằng chứng, angela em không thể làm theo cảm tính đc
W grę wchodzą poważniejsze rzeczy, Angela.
Đừng đưa ra những quyết định cảm tính, Billy.
Nie podejmuj pochopnych decyzji.
Tất cả những gì tôi có đó là cảm tính cá nhân.
Mnie zostały tylko uczucia!
Và anh ta thêm vào, một cách khá cảm tính, nó đã phá hủy toàn bộ sự trải nghiệm.
Z patosem dodał, że zniszczyło mu to całe doświadczenie.
Nhưng tôi đã học được cách làm theo cảm tính, và đừng bao giờ dự đoán nó sẽ đi tới đâu.
Nauczyłem się podążać za przeczuciem, ale nie zakładać z góry, w którą stronę prowadzi.
Nhưng bạn phải thu hút sự chú ý cảm tính của họ, tập trung vào bạn chỉ trong những giây đầu tiên.
Ale musisz skupić ich emocje na sobie w przeciągu pierwszych sekund.
Nhưng bạn phải thu hút sự chú ý cảm tính của họ, tập trung vào bạn chỉ trong những giây đầu tiên.
Wszystko musi temu służyć. Musisz się stawać coraz lepszy.
" Trẻ em ", cho biết cha đầy cảm tính và đánh giá cao rõ ràng, thì những gì chúng ta có nên làm gì? "
" Dziecko ", powiedział ojciec współczująco i oczywiste uznanie ", a następnie co powinniśmy zrobić? "
Không những người đàn ông và đàn bà được cấu tạo khác nhau mà họ còn có sự khác biệt về cảm tính nữa.
Mężczyzna i kobieta nie tylko są inaczej zbudowani, ale też inaczej reagują.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu cảm tính w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.