Co oznacza đạn w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa đạn w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać đạn w Wietnamski.
Słowo đạn w Wietnamski oznacza pocisk, kula, kartacz, Pocisk. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa đạn
pocisknounmasculine Tôi sẽ cần súng và đạn vào đầu tháng tới. Potrzebuję pociski i karabin do pierwszego przyszłego miesiąca. |
kulanounfeminine Với hai viên đạn trong người, ổng chắc chắn sẽ được bầu. Z dwoma kulami w ciele, napewno zostanie wybrany. |
kartacznoun |
Pocisk
Đạn cối rơi xuống sát ngay bên tôi. Pocisk moździerzowy spadł tak blisko, jakby mi wypadł z tyłka. |
Zobacz więcej przykładów
như là cảm giác trong tay của khẩu súng đã nạp đạn vào không nạp đạn. Jak waga broni naładowanej i rozładowanej. |
Ngoại trừ vào những ngày chồng vá lại các vết thương do đạn bắn. Oprócz dni, gdy zamykasz rany postrzałowe. |
Khi tôi đặt chân một lần nữa trên thửa ruộng nơi từng là bãi chiến trường và bước đi một lần nữa trên con đường rừng, thì trong tâm trí tôi vọng lại tiếng súng máy, tiếng rít của bom đạn và tiếng chạm nhau của vũ khí. Gdy jeszcze raz moja noga stanęła na polu i jeszcze raz przeszedłem ścieżką przez dżunglę, w myślach ponownie usłyszałem dźwięk broni maszynowej, świst odłamków i odgłos lekkiej broni. |
Các băng đạn được mô tả như là kích thước của một "hạt cát" và được đưa ra thông qua công nghệ tăng tốc hàng loạt ở tốc độ rất cao. Same pociski są opisane jako rozmiaru ziarna piasku i są wystrzeliwane poprzez nadanie im dzięki technologii akceleracji masy ogromnych prędkości. |
Đó là vì ông đã nạp đạn sai khi đang say rượu. Ponieważ w stanie nietrzeźwości źle go załadowałeś. |
Lựu đạn. Granat! |
Nhớ đấy, chống đạn có nghĩa là đạn bật ra khỏi người cô. Pamiętaj, kule odbijają się od ciebie. |
Nếu khoảng cách không được xác định chính xác, viên đạn sẽ bay quá cao hoặc quá thấp. Jeśli dokładna odległość do celu nie jest znana, wtedy strzelec poczyni niepoprawne kompensacje i pocisk trafi zbyt wysoko lub nisko. |
Khi một cây súng không có viên đạn nào... Zazwyczaj, gdy w pistolecie nie ma kuli... |
Dù gì thì tớ nghĩ Tommy sẽ lãnh đạn thay bọn mình rồi. Tommy i tak obniży nam punktację. |
Đều là vì ngôn ngữ của súng đạn. To przez język broni. |
Mỗi người có 5 viên đạn. Każdy ma pięć strzałów. |
Muốn nạp đạn thì hạ cây súng xuống. Aby załadować, obniż broń. |
Vị giám đốc cơ quan tháo gỡ bom đạn nói: “Chúng tôi vẫn còn tìm thấy những trái đạn pháo từ thời chiến tranh Pháp-Đức năm 1870. Zwierzchnik urzędu nadzorującego ich pracę oświadczył: „Wciąż jeszcze odnajdujemy grożące eksplozją pociski armatnie z wojny francusko-pruskiej, toczonej w roku 1870. |
Sẽ không đủ để làm thêm đạn mới. Nie będzie można stworzyć więcej żadnych pocisków. |
Tốc độ bắn hiệu quả chỉ đạt 110–120 phát mỗi phút do phải thường xuyên thay hộp đạn dung lượng 15 viên. Maksymalna efektywna szybkostrzelność wynosiła tylko od 110 do 120 strzałów na minutę z powodu częstej potrzeby wymieniania magazynków o pojemności 15 nabojów. |
Tôi nghĩ viên đạn đã bay xuyên qua cơ bắp rồi. Myślę, że pocisk przeszedł prosto przez mięsień. |
Nhiều người đã chết chỉ vì thiếu một viên đạn. Wielu meżczyzn zgineło przez jedną dodatkową kulę |
Và lý tưởng không sợ súng đạn. A idee są kuloodporne. |
Thực ra, viên đạn ấy chưa bao giờ được lấy ra hết hoàn toàn. Ostatecznie kula nie została usunięta. |
Ông hấp hối cho tới chiều hôm sau và cuối cùng phải chịu đầu hàng trước một vết thương do đạn mà tự mình gây ra ở tuổi 64 -- mà, rất tình cờ, lại chính là tuổi của Alberto Giacometti khi ông mất. Dogorywał aż do następnego popołudnia, kiedy to, w końcu, zszedł z powodu przypuszczalnie samodzielnie zadanej rany postrzałowej w wieku 64 lat, który to wiek, przypadkowo, jest wiekiem, w którym zmarł Alberto Giacometti. |
Vậy thì một viên đạn súng ngắn làm gì trong một trường bắn? Skąd się ten nabój wziął na strzelnicy? |
Tớ biết.Giắt đạn và Wiem, brak wystrzału |
Theo tin nhắn của cô từ Thiên Chúa, theo bà nên bao gồm các cơ quan của họ với dầu hạt mỡ bảo vệ từ viên đạn, không bao giờ che phủ hoặc rút lui trong trận chiến, và không bao giờ giết con rắn hoặc ong. Według wiadomości od Boga, jej zwolennicy powinni smarować swoje ciała olejkiem shea jako ochronę przed kulami, nigdy nie kryć się podczas walki oraz nie zabijać węży i pszczół. |
Nhiều binh lính Hy Lạp có không đến 30 viên đạn, và người Anh không thể tiếp tế cho họ vì không có kho đạn nào cùng cỡ. Wielu żołnierzy posiadało mniej niż 30 nabojów; nie było możliwości zaopatrzenia się u Brytyjczyków, którzy nie mieli w magazynach odpowiednich kalibrów. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu đạn w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.