Co oznacza đánh bại w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa đánh bại w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać đánh bại w Wietnamski.

Słowo đánh bại w Wietnamski oznacza pokonać, klęska, porażka, rozbijać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa đánh bại

pokonać

verb

Nếu anh muốn đánh bại tên ác quỷ này thì anh phải tin tôi.
Jeśli chcesz pokonać to zło, musisz mi zaufać.

klęska

noun

Chừng nào thằng em tôi còn sống thì nó chưa bị đánh bại đâu
Póki mój brat żyje, nie można mówić o żadnej klęsce.

porażka

noun

Rồi sao? Đó là ngày ông ta bị đánh bại.
I właśnie to był dzień jego porażki.

rozbijać

verb

Zobacz więcej przykładów

Cậu là đứa đánh bại Tướng Cướp Mù.
Hej, ty jesteś tym dzieciakiem, co pobił Niewidomego Bandytę!
Chàng đến chỗ ông để tìm thứ đủ mạnh để đánh bại Hoàng Hậu.
Przyszedł do Ciebie w poszukiwaniu czegoś wystarczająco silnego, aby pokonać Królową.
Cậu nghĩ sẽ đánh bại được anh ta?
Naprawdę sądzisz, że możesz go pokonać?
Cậu biết không Hale? Hôm nay cậu không thể đánh bại tôi.
Wiesz, czemu mnie dziś nie pobiłeś?
Mô Rô Ni, Tê An Cum, và Lê Hi cùng nhau đánh bại dân La Man
Moroni, Teankum i Lehi trudzą się razem, by pokonać Lamanitów
tôi đánh bại cậu ở Côn Lôn, và ở đây cũng thế thôi!
Pokonałem cię w Kunlun, pokonam i tu!
Anh có biết tại sao chúng ta không đánh bại nó trong một phút?
Mozemy sie z tym wstrzymamy...
Na'Vi đánh bại họ vào " Tàn Trận. "
Na'Vi pokonało ich na późnym etapie gry.
Nói cách khác, nếu tôi không đánh bại ông thì chúng tôi không có cơ hội?
Inaczej, jeśli ja ciebie sam nie pokonam, to nie damy rady w ogóle?
Đây là Bolkonsky, người sẽ đánh bại Napoleon.
Bołkoński, który pobije Napoleona.
Chúng tôi không thể đánh bại chúng nếu ngài không giúp.
Nie pokonamy ich bez twojej pomocy.
Và đó là thứ đánh bại tên nhóc nghịch ngợm.
I właśnie to pokona tego paskudnego chłopca.
Ta đã đánh bại được kẻ thù của ta.
A ja pokonałem swoich.
Ngươi sẽ đánh bại hắn vì ngươi là Thần Long Đại Hiệp.
Pokonasz go, bo jesteś Smoczym Wojownikiem.
Đội bóng này đánh bại câu lạc bộ Español de Madrid 3-1 trong trận chung kết.
Ekipa to pokonała wtedy Club Español de Madrid 3:1 w finale tych rozgrywek.
Tại WrestleMania 34, Nia Jax đã đánh bại Alexa Bliss để giành chức vô địch Raw Women's Championship.
Na WrestleManii 34, Nia Jax pokonała Alexę Bliss i zdobyła WWE Raw Women’s Championship.
Bị Sy-ri và Y-sơ-ra-ên đánh bại (5-8)
Juda pokonana przez Syrię i Izraela (5-8)
Không phải để đánh bại Cersei.
Nie w pokonaniu Cersei.
Đánh bại Gao khi cháu có yếu tố bất ngờ.
Załatw Gao z zaskoczenia.
Zenobia bị đánh bại ở Emesa (nay là Homs), và từ nơi đây bà rút về Palmyra.
Pod Emesą (dzisiejsze Homs) pokonał Zenobię.
Họ nghĩ họ có thể đến đây và đánh bại chúng ta chỉ trong 1 ngày.
Myśleli, że mogą tu przyjść i złupić nasze miasto w jeden dzień.
Điều này ám chỉ việc Horus đánh bại Set.
Spór o schedę ostatecznie wygrał Horus.
Vào năm 1956, ông muốn chiếc máy tính này có thể đánh bại ông trong môn cờ tướng.
W 1956 roku stwierdził, że chciałby, aby komputer wygrał z nim w warcaby.
Dù có là trò chơi gì ta vẫn luôn đánh bại anh trai mình.
Cokolwiek by się nie działo, zawsze mogę wierzyć w brata.
Cậu không bao giờ nên để cho nó đánh bại mình.
Nie możesz jej pozwolić by cię pokonała.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu đánh bại w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.