Co oznacza đấu trường w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa đấu trường w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać đấu trường w Wietnamski.

Słowo đấu trường w Wietnamski oznacza arena. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa đấu trường

arena

noun (obiekt zamknięty przeznaczony do wystawiania sztuk teatralnych, koncertów muzycznych, imprez sportowych itp.)

Chúng ta đâu có kính trọng hắn bởi nước mắt, mà bằng máu, phun ra trên đấu trường.
Nie oddajemy mu czci łzami, ale krwią przelaną na arenie.

Zobacz więcej przykładów

Trước khi đấu trường La Mã, không phải đã từng có một cung điện ở đây hay sao?
Czy przed Koloseum nie było tu innego pałacu?
Anh không biết là có công bằng không, về những chuyện em nói trên đấu trường
Wiem, to nie fair robić ci wymówki.
Chẳng thể sánh với vị thần của đấu trường.
Że jesteśmy tylko, Sylijczykami żrącymi gówno, żadne wyzwanie dla boga areny.
Nó diễn ra vào ngày 15 tháng 7 năm 2018 tại Đấu trường PPG Paints ở Pittsburgh, Pennsylvania.
Odbędzie się 15 lipca 2018 w PPG Paints Arena w Pittsburghu w Pensylwanii.
Có hai kẻ bên ngoài đang gây náo loạn đấu trường.
Dwóch obcych walczy na arenie.
Cho đến nay, màn trình diễn của chị ở đấu trường quốc tế rất nghèo nàn.
Do tej pory jej występy na międzynarodowych imprezach były słabe.
Hôm nay, trong đấu trường, Astrid đã làm sai điều gì nào?
Dobra, to jaki błąd popełniła dziś Astrid?
Vấn đề bắt đầu khi cô lấy ra những quả... dâu rừng kịch độc trên đấu trường
Pojawił się, gdy wyciągnęłaś na arenie trujące jagody.
Mỗi chiến thắng của hắn trên đấu trường sẽ là niềm vinh dự cho Bà chủ của hắn
Każde zwycięstwo na arenie jest zaszczytem dla jego pani.
Chúng ta đâu có kính trọng hắn bởi nước mắt, mà bằng máu, phun ra trên đấu trường.
Nie oddajemy mu czci łzami, ale krwią przelaną na arenie.
Tôi ở chỗ đấu trường!
Byłem na walkach.
Người đàn ông không đáng phải chết ở đấu trường.
Człowiek jak on nie zasługuje, by zginąć na arenie.
Phần thưởng, cho chiến thắng trong đấu trường.
Nagroda za zwycięstwo na arenie.
Ngày mai, ngay tại đấu trường, ta sẽ ký giao kết.
Jutro na arenie, po podpisaniu umowy.
Nhưng huyền thoại đó không được gây dựng trên đấu trường.
Ale jego legenda nie narodziła się na arenie.
Một tay đánh thuê tới từ đấu trường, và một hiệp sĩ thất sũng.
Najemnik i weteran walk na arenie oraz zhańbiony rycerz.
Chiến thắng của hắn trên đấu trường cũng sáo rỗng như dũng khí của hắn vậy.
Jego zwycięstwo na arenie jest równie płytkie, co jego odwaga.
Rất ít người qua được bài sát hạch, trên đấu trường còn ít hơn nữa.
Niewielu przetrwa do ostatniego testu, a jeszcze mniej na arenie.
Ta chưa từng nghe việc người tự do đánh nhau tại đấu trường.
Tam nie walczą ludzie wolni.
Còn gì vinh quang hơn... việc thách thức chính Hoàng đế nơi đấu trường?
A cóż może być lepszego... niż walka z samym Cezarem na wspaniałej arenie?
Cho một huyền thoại đã từng là vị thần của đấu trường.
Legendy to tylko wyśnione mięso i kości.
Peeta là người bà ta muốn cứu khỏi đấu trường.
Coin chciała uratować z areny Peetę.
Mọi người vẫn thường đặt cược vào tôi khi tôi vào đấu trường.
Ludzie kiedyś postawili na mnie, kiedy walczyłem w dołach.
Một nhà vô đich thực sự sẽ chỉ mơ đến đấu trường
Prawdziwy mistrz marzy tylko o arenie
Các người bỏ mặc Peeta ở đấu trường đến chết.
Zostawiliście Peetę na śmierć.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu đấu trường w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.