Co oznacza dễ chịu w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa dễ chịu w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać dễ chịu w Wietnamski.
Słowo dễ chịu w Wietnamski oznacza przyjemny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa dễ chịu
przyjemnyadjective Lòng biết ơn đó phát triển trong hoàn cảnh khó khăn cũng như trong tình huống dễ chịu. Kwitnie tak samo pięknie w lodowatym krajobrazie zimy, jak i w przyjemnym cieple lata. |
Zobacz więcej przykładów
Sân vận động có vài yếu tố tạo ra sự dễ chịu ngoài trời. Kilka elementów stadionu stwarza poczucie komfortu. |
Chỉ gặp ngài một chút cũng khiến họ cảm thấy dễ chịu. Nawet krótkie spotkanie z nim było źródłem pokrzepienia. |
Mùi hương thật dễ chịu. Piękny zapach. |
Chẳng lẽ bạn không vui hơn một chút, hay cảm thấy dễ chịu hơn sao? Czy nie będziesz szczęśliwszy, a może też spokojniejszy? |
“Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ nhàng” (Ma Thi Ơ 11:28–30). Albowiem jarzmo moje jest miłe, a brzemię moje lekkie” (Ew. Mateusza 11:28–30). |
Chúa ơi, mặc lại đồ thường thật là dễ chịu. Boże, jak dobrze znów być w normalnych ciuchach. |
Suy ngẫm điều này sẽ giúp chúng ta dễ chịu đựng hơn trước nỗi đau mất người thân. Świadomość tego może ci pomóc w obliczu bolesnej straty. |
Tôi chỉ muốn nói với bà nước dễ chịu thế nào. Chciałam ci opowiedzieć jak było fajnie. |
Tôi đã trở nên dễ chịu hơn, và giờ đây tôi có thêm những người bạn”. Teraz łatwiej mi dbać o dobre relacje z innymi i mam więcej przyjaciół”. |
Tôi nghĩ nếu tôi khóc được, như vậy sẽ dễ chịu hơn. Wydaje mi się, że jakbym była zdolny do płaczu, ta sytuacja byłaby mniej krępująca. |
Một người rất dễ chịu. Nieprzyjemny typ. |
Không giống anh, đêm đó với tôi chẳng dễ chịu gì. W odróżnieniu od ciebie, nie była to dla mnie przyjemna noc. |
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng”. Albowiem moje jarzmo jest miłe, a moje brzemię lekkie” (Mateusza 11:28, 30). |
Anh nhận thấy hễ uống một hai ly rượu anh cảm thấy dễ chịu hơn. Stwierdził, że po wypiciu jednego lub dwóch kieliszków łatwiej mu się odprężyć. |
Thật không dễ chịu. Niezbyt to przyjemne. |
Ông là người không mấy dễ chịu. Jesteś nieprzyjemnym typem istoty. |
Một ách dễ chịu Miłe jarzmo |
Việc này với em chẳng dễ chịu gì. To nie sprawi mi przyjemności. |
Tôi biết ơn thái độ đồng cảm của họ dù chắc có lúc tôi chẳng dễ chịu gì”. Zdaję sobie sprawę, że przebywanie w moim towarzystwie nie zawsze było przyjemne, ale naprawdę odczuwałem wdzięczność za te przejawy empatii”. |
Thật vậy, ách của Ngài dễ chịu và gánh của Ngài nhẹ nhàng. Zaprawdę jarzmo Jego jest miłe, a brzemię Jego lekkie. |
Các bạn hẳn đã từng nghe rằng, đứng gần cây súng này thì chẳng dễ chịu chút nào Jak już słyszeliście, bliskość broni może wzbudzać w was niepokój. |
Con cứ nghĩ thế đi, Jane, nếu điều đó làm con thấy dễ chịu Możesz tak myśleć, Jane, jeśli wolisz. |
Sẽ rất dễ chịu cho ông. Przyda się panu. |
Nhưng sau buổi họp mặt, tôi cảm thấy dễ chịu hơn, bớt cô đơn hơn. Ale wieczór spędzony w towarzystwie bardzo poprawia samopoczucie; nie czujesz się tak strasznie samotny. |
Cái này sẽ không dễ chịu đâu. To nie będzie przyjemne. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu dễ chịu w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.