Co oznacza dù cho w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa dù cho w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać dù cho w Wietnamski.

Słowo dù cho w Wietnamski oznacza chociaż, mimo że, aczkolwiek, jakkolwiek, pomimo. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa dù cho

chociaż

(though)

mimo że

(though)

aczkolwiek

(though)

jakkolwiek

(though)

pomimo

(though)

Zobacz więcej przykładów

Dù cho chúng ta đang chịu đau khổ, Đức Chúa Trời có thể làm gì cho chúng ta?
Co Bóg może dla nas uczynić, nawet jeśli cierpimy prześladowania?
Dù cho đôi khi em không còn... nhận ra chị từ khi chúng ta đến đây.
Choć czasami zastanawiam się, jak zmieniło cię to miejsce.
Dù cho kiếm có gãy, thì chúng ta cũng sẽ chiến đấu bằng tay không.
Jeśli złamią się miecze, będziemy walczyć rękami.
Đó là làm việc em phải làm, dù cho có rủi ro gì đi nữa.
Normalne jest trzymanie się zasad do końca, niezależnie od ryzyka.
Hãy tiếp tục tập luyện như thế, dù cho bạn được ghi “T” lần đầu tiên đi nữa.
Nie odstępuj od tego zwyczaju, nawet gdybyś zaraz za pierwszym razem otrzymał znak „D”.
Chỉ có thời gian (dù cho có thế nào đi nữa) mới có thể phán quyết.
Tylko czas (czymkolwiek on jest) pokaŜe, ile są one warte.
Dù cho Nathan Petrelli có là ai đi nữa, giờ cũng ko còn nữa rồi.
Kimkolwiek był Nathan Petrelli, już go nie ma.
Dù cho đó có phải Calvin Underwood hay không thì cũng chẳng nói lên điều gì.
Nieważne, czy to naprawdę Calvin Underwood.
Do đó, họ vui mừng dù cho họ sống giữa một thế gian buồn tẻ.
Mimo iż otaczający świat jest jej pozbawiony, oni nią promienieją.
Dù cho 59 ngưỡng mộ vẻ ngoài đầy đặn tuyệt vời của 60, 60 lại nghĩ 59 thật kì cục.
Bo gdy 59 podziwiał 60 idealnie okrągłą figurę, 60 myślała, że 59 ma nieparzystą naturę.
Dù cho con bé làm việc như khổ sai trong cái quán đó, suốt 6 năm.
Harowała tam jak wół przez 6 lat.
"Cách của JJ" là để làm cho nguồn tài chính hoạt động dù cho có rào cản.
Sposób JJ to znalezienie pieniędzy, bez względu na przeszkody.
Có vẻ như số thần đã được định dù cho thần có nói gì đi nữa
Zdaje się, że czeka mnie ten sam koniec niezależnie do tego, co powiem.
Dù cho mọi thứ trông ảm đạm nhất, nhưng anh hùng sẽ tìm ra cách.
Nawet, gdy sprawy nie wyglądają za dobrze, bohaterowie zawsze znajdują sposób.
Dù cho đó là việc gì đi nữa thì cũng hãy làm đi.
Zróbcie to, do czego was namawia.
Như việc cháu phải chơi với những lá bài được chia, dù cho chúng xấu ra sao.
Bez względu na to, jakie życie rozdało ci karty, musisz podjąć grę.
Dù cho mọi thứ rất quen thuộc... Tôi vẫn cảm thấy... choáng ngợp.
Choć wszystko wydawało się znajome, poczułem się przytłoczony.
Tôi vẫn an toàn dù cho ảnh ở trong đó hay ở ngoài.
Jestem bezpieczna niezależnie czy jest w środku czy na zewnątrz
Dù cho bạn có bầu cho tôi hay không, tôi xin lắng nghe tất cả các bạn ".
Czy na mnie głosowaliście, czy nie, słyszę was wszystkich ".
dù cho anh có nghĩ gì, thì tôi cũng không muốn nghe.
Cokolwiek sobie myślisz, nie chcę tego słyszeć.
8 Dù cho bạn có âm thầm cầu nguyện, Đức Chúa Trời cũng có thể nghe thấy.
8 Bóg słyszy nawet wtedy, gdy się modlisz po cichu.
Hay một trăm cái, với nón và giày và dù cho hợp mode?
Do tego, kapelusze, buty?
Chàng thương cảm trước cái chết của kẻ khác, Dù cho họ có tội lỗi đi nữa.
Jesteś wrażliwy na cierpienia innych niezależnie od ich przewinień.
Dù cho một số người hơi khó nhận ra nó.
Nawet jeśli trudno to niektórym dostrzec.
Dù cho Victor đã cố hết sức để dạy tôi.
Choć Victor uczył mnie najlepiej, jak mógł.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu dù cho w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.