Co oznacza dùng hết w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa dùng hết w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać dùng hết w Wietnamski.
Słowo dùng hết w Wietnamski oznacza zużywać, wyczerpać, wyczerpywać, wykańczać, zakańczać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa dùng hết
zużywać(exhaust) |
wyczerpać(exhaust) |
wyczerpywać(exhaust) |
wykańczać(finish) |
zakańczać(finish) |
Zobacz więcej przykładów
Họ chỉ muốn bạn dùng hết khả năng của mình. Chodzi im raczej o to, byś w pełni wykorzystał swój potencjał. |
9 Trong một vài hội thánh, những giấy mời dự Lễ Tưởng Niệm đã không được dùng hết. 9 W niektórych zborach nie wykorzystuje się wszystkich wydrukowanych zaproszeń na Pamiątkę. |
Hôm qua ngài dùng hết bao nhiêu phi tiêu? Ile pocisków wczoraj pan zużył? |
Chúa ngăn cấm ta dùng hết sức mạnh của mình. Nie daj Boże, bym całej swej siły użył. |
Hãy dùng hết sức tàn của chúng ta giúp Đại tướng quân rút lui, có được không? Użyjmy naszych sił, aby pomóc generałowi w odwrocie. |
Học viên không cần đưa thêm thông tin chỉ để dùng hết thời gian quy định. Nie ma potrzeby, żeby uczestnicy uzupełniali swoje zadania o dodatkowe informacje w celu wykorzystania całego przewidzianego czasu. |
Vậy phụ nữ mặc coóc-xê để không cần phải dùng hết sức à? Noszenie gorsetu nie jest nadwyrężaniem się? |
Ông Clavell sẽ cần dùng hết sức lực của mình. Pan Clavell będzie potrzebował całej swojej energii |
Cậu bé đáp: “Con đã dùng hết sức rồi!” Chłopiec odpowiedział: „Użyłem już całej mojej siły!”. |
Chưa dùng hết sức mà. Nie jest w pełni zdrowa. |
Chúng tôi dùng hết số tiền trợ cấp nhỏ hàng tháng để trả tiền thuê phòng. Miesięczne opłaty pochłaniały całe nasze skromne kieszonkowe. |
Chắc phải dùng hết lọ thuốc tẩy. Ale chyba powinienem był przynieść cały słoik. |
Đa-vít cho một hòn đá vào dây ném đá, và dùng hết sức mình phóng nó đi. Dawid włożył do procy kamień i zamachnął się najmocniej, jak potrafił. |
8 Ngay cả khi nhiều tuổi, sứ đồ Phao-lô tiếp tục dùng hết tiềm năng của mình. 8 Potencjał, jakim się dysponuje w późniejszych latach życia, wykorzystywał w służbie dla Boga apostoł Paweł. |
Họ đã dùng hết chỗ rồi. Zajęli cały schowek. |
Hoặc là dùng hết không khí trong phòng. Albo zużyć całe powietrze w pomieszczeniu. |
" Họ làm đến 7 làn thì mình phải dùng hết. " " Zbudowali siedem, to trzeba je wykorzystać. " |
Bà dùng hết sức để giã gạo để gạo mau trở thành bột. Kobieta tłukła ziarno z całych sił, szybko zamieniając proso w mąkę. |
“Ma-quỉ dùng hết cách cám-dỗ ngài rồi, bèn tạm lìa ngài [chờ dịp tiện khác]”. „Diabeł zatem, zakończywszy całe kuszenie, odstąpił od niego aż do następnego czasu sposobnego”. |
Nhiệm vụ của ta là dùng hết sức mình thử thách với nguy hiểm. Muszę zaznać jak najwięcej niebezpieczeństw. |
Cháu dùng hết tiền để mua nó. Wydałem na niego wszystkie oszczędności. |
Nó đã được dùng hết rồi. Wszystki jest zużyty. |
Đến khi anh ta dùng hết phòng. Aż zabrakło mu miejsca. |
Nghiên cứu để soạn một bài giảng thường đưa đến nhiều tài liệu không thể dùng hết được. Zazwyczaj jednak zgromadzisz więcej informacji, niż da się wykorzystać. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu dùng hết w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.