Co oznacza hoảng sợ w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa hoảng sợ w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hoảng sợ w Wietnamski.
Słowo hoảng sợ w Wietnamski oznacza paniczny, przerażony, panika, wystraszony, popłoch. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa hoảng sợ
paniczny(frightened) |
przerażony(frightened) |
panika(panic) |
wystraszony(frightened) |
popłoch(panic) |
Zobacz więcej przykładów
Đây không phải cách anh chàng hoảng sợ hay sao? Czy to jego pesymistyczny ton? |
Bà ta rất hoảng sợ. Przestraszyła się. |
Đừng hoảng sợ Nie bójcie się! |
Cậu chắc phải hoảng sợ. Musisz być przerażony. |
Nhóm thợ đã hoảng sợ và bị tụt lại phía sau. Ludzie się boją i mamy opóźnienia. |
Khi nào cháu buồn, hay hoảng sợ, hãy nhớ rằng họ vẫn sẽ luôn ở đó. Kiedy jesteś smutny albo przestraszony, pamiętaj, że oni zawsze tam będą. |
Nếu một trong những thiên thạch này đâm vào bất cứ ở đâu, nó sẽ gây hoảng sợ. Jeśli jeden z takich objektów spadłby w jakiekolwiek miejsce, wybuchłaby panika. |
Nếu em muốn bố mẹ phải hoảng sợ thì làm tốt đấy. Jeżeli próbowałaś przestraszyć rodziców, to ci się udało. |
Các thành phố đều rất hoảng sợ. Miasto jest bliskie paniki. |
Tôi cảm thấy hoảng sợ mỗi khi vợ cũ của Mark có mặt. W obecności tamtej kobiety czułam się zagrożona. |
Cậu ta vẫn có thể sẽ trở lại, cậu ta có thể sẽ bị hoảng sợ. Może jeszcze wrócić, i moze byc przerażony. |
Nghe có vẻ anh bị hoảng sợ, chính xác là vậy. Brzmi, jakbyś dał ciała. |
Em chỉ hoảng sợ một chút. Popadłam przez to wszystko w panikę. |
Nhưng nếu chúng tôi cố gắng không hoảng sợ, thì nó lại kích thích. Jednak jeśli zdołamy się jej nie przerażać, potrafi być ożywiająca. |
Một người nhận xét: “Cả thành phố Bombay bị hoảng sợ”. Pewien obserwator napisał: „Cały Bombaj ogarnęła panika”. |
Giữ bình tĩnh và đừng hoảng sợ. Tylko spokojnie i nie panikuj. |
Cậu biết bình thường mình không có vẻ hung hãn hay hoảng sợ như trong ảnh chụp. Wiedział, że on sam nie wygląda na tak wściekłego czy przestraszonego jak wyszedł na fotografii. |
Tôi mừng vì không làm cô hoảng sợ nữa. Cieszę się, że znów cię nie wystraszyłem. |
Đừng hoảng sợ, thưa Ngài, nhưng tính mạng ngài đang... Bez paniki, pana życie jest... |
Những ai mà trên 40 tuổi thì cũng đừng hoảng sợ. Osoby powyżej 40, proszę nie panikować. |
Vậy không phải là do cô quá hoảng sợ vì chuyện đêm qua à? Czyli nie swirujesz po prostu z powodu ostatniej nocy. |
Mẹ đã rất hoảng sợ. Tak się o ciebie bałam. |
Tôi phải hoảng sợ hay sao? To miało mnie przestraszyć? |
Đ.M, anh hoảng sợ! Spanikowałeś! |
Dân Phi-li-tin hoảng sợ đến nỗi chạy tán loạn. Filistyni tak się przestraszyli, że wszyscy uciekli. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hoảng sợ w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.