Co oznacza làm việc vất vả w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa làm việc vất vả w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać làm việc vất vả w Wietnamski.
Słowo làm việc vất vả w Wietnamski oznacza harować, harówka, mordęga, trud, tyrać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa làm việc vất vả
harować(toil) |
harówka(toil) |
mordęga(toil) |
trud(toil) |
tyrać(toil) |
Zobacz więcej przykładów
6 Chào Ma-ri, người đã làm việc vất vả vì anh em. 6 Pozdrówcie Marię, która ciężko pracowała na waszą rzecz. |
Tôi ước tôi đã không làm việc vất vả như thế. Żałuję, że tak ciężko pracowałem. |
Họ phải làm việc vất vả mới có đủ đồ ăn. Musieli ciężko pracować, żeby zdobyć jedzenie. |
Bố làm việc vất vả hơn những gã cấp dưới bố. Musisz pracować ciężej niż koleś pod tobą. |
Mẹ đã làm việc vất vả rồi nên mình không muốn tạo thêm gánh nặng cho mẹ”. Mama robi, co może, i nie chcę jej utrudniać życia”. |
Điều thứ nhất: Tôi ước tôi đã không làm việc vất vả như thế. Numer jeden: Żałuję, że tak ciężko pracowałem. |
Tôi sẽ làm việc vất vả hơn, chịu nhiều trách nhiệm hơn. Będę dużo ciężej pracować... ponosić większą odpowiedzialność. |
Ví dụ như "Tôi ước tôi đã không làm việc vất vả như thế". Weźmy na przykład: "Żałuję, że tak ciężko pracowałem." |
Bạn có cảm thấy mệt mỏi vì phải làm việc vất vả để kiếm sống không? Albo znękany codzienną troską o związanie końca z końcem? |
Làm việc vất vả quá à? Ciężko pan pracował ostatnio? |
Nhìn đôi mắt mệt mỏi, tôi biết chị đã làm việc vất vả cả ngày. W zmęczonych oczach Sabiny dostrzegłam, że ma za sobą cały dzień ciężkiej pracy. |
Nhưng tôi cũng biết họ làm việc vất vả như nào cả tuần. Ale wiedziałam też, że w tygodniu ciężko pracowały." |
Chúng tôi đã làm việc vất vả để có được tất cả các giấy phép. Więc ciężko pracowaliśmy, aby zdobyć zezwolenia. |
Nhưng đồng thời có lúc tôi nghĩ rằng làm việc vất vả như thế có đáng hay không? Ale są takie okresy, gdy myślę sobie: czy ta cała harówa jest warta mojego czasu? |
Nhà mình làm việc vất vả quá! Nie pracuj za ciężko! |
Họ đang làm việc vất vả với những thí nghiệm trên các loại thuốc đó. Pracują ostatnio nad nowym antygenem, i próbują wszczepić go... |
Tôi nghĩ anh bắt lính của mình làm việc vất vả. Męczysz żołnierzy. |
Tôi biết tất cả quý vị đều làm việc vất vả để đến đây. Wiem, że ciężko było się tutaj dostać. |
Cha mẹ làm việc vất vả để chăm sóc cho những nhu cầu của gia đình. Ojciec i matka ciężko pracują, żeby zaspokoić potrzeby rodziny. |
Vậy có vẻ anh phải làm việc vất vả hơn, và... No to jest po prostu zostałeś pracują tak ciężko ostatnio, i... |
Anh không nhớ chúng ta đã phải làm việc vất vả thế nào sao? Już nie pamiętasz jak się zaharowywaliśmy? |
Anh đã làm việc vất vả. Ciężko pracowałeś. |
Bố con cháu đã phải làm việc vất vả để sửa nó. Ciężko pracowaliśmy z ojcem, by go naprawić. |
Họ sẵn sàng làm việc vất vả để gặt hái thành quả công nghệ có sẵn dành cho họ. Są gotowi ciężko pracować, aby zdobyć dostępną premię technologiczną. |
Lúc đầu, dường như bố làm việc vất vả vì muốn gia đình có điều kiện sống tốt nhất. Początkowo wyglądało na to, że pracuje tak ciężko, ponieważ chce dla nas jak najlepiej. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu làm việc vất vả w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.