Co oznacza làm vinh dự w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa làm vinh dự w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać làm vinh dự w Wietnamski.
Słowo làm vinh dự w Wietnamski oznacza zaszczycać, uhonorować, zaszczycić, czcić, honorować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa làm vinh dự
zaszczycać(honour) |
uhonorować(honour) |
zaszczycić(honour) |
czcić(honour) |
honorować(honour) |
Zobacz więcej przykładów
Ngài ấy lấy làm vinh dự được mời cha của phu nhân tới dự sinh nhật thứ 90. / Poprosił twego ojca, / aby uhonorował swą obecnością Dziewięćdziesiąty dzień jego imienia. |
Tôi rất lấy làm vinh dự được... I jestem bardzo zaszczycony... |
Thật lấy làm vinh dự cho chúng tôi, ngài Lancelot. Zaszczycasz nas, sir Lancelocie. |
Thần rất lấy làm vinh dự. Byłbym zaszczycony, Wasza Miłość. |
Giô-sép làm được, song không phải để tự làm vinh dự cho mình. Zrobił to Józef, ale nie uważał, że chwała za to należy się jemu. |
Tôi lấy làm vinh dự nếu ngài dịch lại giúp tôi Uczyń mi zaszczyt i tłumacz |
Anh phải lấy làm vinh dự có đôi giày này trên mặt. Dlaczego? To honor mieć te buty przy twarzy. |
Tôi rất lấy làm vinh dự. To zaszczyt, sir. |
Con rất lấy làm vinh dự, thưa bệ hạ. Jestem zaszczycony, Wasza Wysokość. |
Lãnh chúa của chúng tôi lấy làm vinh dự với tin tưởng của ngài. Nasz pan szczyci się jego zaufaniem. |
Tôi rất lấy làm vinh dự. Byłby to zaszczyt, tak |
Các anh em thân mến, tôi vừa hạ mình lẫn lấy làm vinh dự để ở trong vị thế này. Moi drodzy bracia, odczuwając pokorę, czuję się jednocześnie zaszczycony, że zajmuję to miejsce. |
Các anh em thân mến, tôi lấy làm vinh dự để có mặt với các anh em trong buổi họp chức tư tế toàn cầu này. Umiłowani bracia, jest to dla mnie zaszczyt, być z wami na tym ogólnoświatowym zgromadzeniu kapłaństwa. |
Vậy mà họ đã lấy làm vinh dự và hiển nhiên cảm thấy có đặc ân để thực hiện bổn phận thiêng liêng của chức tư tế này. Mimo to szanowali i z pewnością poczytywali za przywilej wykonywanie tego świętego kapłańskiego obowiązku. |
Rồi chúng sẽ trở nên một nguồn đem khen ngợi và làm vinh dự cho bạn và Đấng Tạo-hóa của chúng, Giê-hô-va Đức Chúa Trời. W rodzinie panuje wtedy pogodna i zdrowa atmosfera, która sprzyja w zdążaniu do celu, jakim jest wychowanie dzieci na uczynnych, troskliwych i uprzejmych ludzi, którzy by przynosili chlubę zarówno wam, jak też swemu Stwórcy, Jehowie Bogu. |
Sự truyền giáo đó có làm vinh dự cho Đức Chúa Trời của Kinh-thánh không, hay là nó làm sai lệch các dạy dỗ của đạo đấng Christ? Czy przysporzyła szacunku Bogu Biblii, czy raczej zdyskredytowała nauki chrześcijańskie? |
Đây là nơi người dân bàn giao chúng, và hôm đó tôi lấy làm vinh dự, vì họ tin tưởng tôi cho phép tôi giúp họ lau sạch các bức ảnh. Tam je oddawano i byłam zaszczycona w dniu, kiedy poprosili mnie, by pomóc je czyścić. kiedy poprosili mnie, by pomóc je czyścić. |
Vào ngày 23 tháng Mười Hai năm 2005, chúng tôi dự định làm vinh dự ngày sinh nhật của ông với một lễ kỷ niệm trọng thể để tỏ lòng tôn kính đối với ông. 23 grudnia tego roku, 2005, będziemy uroczyście obchodzić jego urodziny. |
Cậu có muốn làm điều vinh dự đó không? Chcesz czynić honory? |
Tại phường xóm hay ở trường học, em có thể làm vinh dự cha mẹ em bằng nhiều cách: tỏ ra tử tế, sẵn sàng giúp đỡ, tôn trọng những người khác và thân thiện với họ. Jest mnóstwo możliwości przysporzenia rodzicom uznania w sąsiedztwie i w szkole okazywaniem życzliwości, gotowością spieszenia z pomocą oraz odnoszeniem się do drugich z szacunkiem. |
Làm gì có vinh dự trong chuyện đó. Nie ma w tym honoru. |
tôi được vinh dự làm việc ở Haiti trong 2 tuần đầu năm nay Pracowałem w tym roku na Haiti. |
Thật vinh dự làm sao. Jaki honorowy. |
Tôi rất vinh dự làm một cuộc đón tiếp khiêm tốn đến Parsonage... Naprawdę cieszę się, że mogę was powitać w Parsonage... |
Ngài làm tôi cảm thấy vinh dự. Zaszczycasz mnie, panie. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu làm vinh dự w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.