Co oznacza lễ kỷ niệm w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa lễ kỷ niệm w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać lễ kỷ niệm w Wietnamski.

Słowo lễ kỷ niệm w Wietnamski oznacza obchody, uroczystość, doroczny, Rocznica, rocznica. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa lễ kỷ niệm

obchody

(celebration)

uroczystość

(celebration)

doroczny

(anniversary)

Rocznica

(anniversary)

rocznica

(anniversary)

Zobacz więcej przykładów

Lễ Kỷ niệm sẽ cử hành vào ngày 2 tháng 4 năm 1996 nhằm ngày Thứ Ba.
▪ W roku 1996 uroczystość Pamiątki odbędzie się we wtorek 2 kwietnia.
Lễ Kỷ Niệm năm nay sẽ được cử hành vào Thứ Năm, ngày 1 tháng 4.
Obchód Pamiątki przypada w tym roku w czwartek 1 kwietnia.
Hãy cho họ biết rõ giờ và nơi tổ chức Lễ Kỷ Niệm.
Wyraźnie podaj czas i miejsce uroczystości.
Đó là một buổi họp đặc biệt—Lễ Kỷ Niệm sự chết của Đấng Christ.
Było to specjalne spotkanie — uroczystość Pamiątki śmierci Chrystusa.
16 Tuy nhiên hàng triệu người dự Lễ Kỷ niệm này từ đâu đến?
16 Ale skąd pochodzą miliony osób przybyłych na Pamiątkę?
Chúng ta cũng nói đến bữa tiệc ấy như là lễ Kỷ niệm.
Obecnie nazywamy go też Pamiątką.
17 Chúng ta mong rằng sẽ có thêm nhiều người chú ý đến dự Lễ Kỷ niệm năm 1987.
17 Spodziewamy się, że liczba obecnych na uroczystości Pamiątki w roku 1986 zwiększy się o wiele osób nowo zainteresowanych.
9 Một điểm nổi bật khác của báo cáo là số người đến dự Lễ Kỷ niệm.
9 Następną ważną informacją podaną w sprawozdaniu jest liczba obecnych na Pamiątce.
Các lý do quan trọng nào khiến các “chiên khác” nên chứng kiến Lễ Kỷ-niệm?
Z jakich ważkich powodów „drugie owce” powinny być obecne na Pamiątce?
Buổi sáng Chủ Nhật được dành cho Lễ Kỷ Niệm Bữa Tiệc Thánh của Chúa.
W niedzielę rano obchodzono Wieczerzę Pańską.
15 phút: Chuẩn bị cho Lễ Kỷ Niệm.
15 min: Przygotuj się do Pamiątki.
Các món biểu hiệu mà họ nhận lấy vào Lễ Kỷ niệm có ý nghĩa gì?
Co oznaczają emblematy Wieczerzy Pańskiej, które oni spożywają?
Mời người khác dự Lễ Kỷ niệm
Proponowanie literatury
Buổi lễ kỷ niệm 1.500 năm ngày báp têm của Clovis đã gây nên nhiều tranh cãi.
Obchodom tysiąc pięćsetnej rocznicy chrztu Chlodwiga towarzyszyły spory.
10 Năm 1935 số người hiện diện tại Lễ Kỷ niệm sự chết của Giê-su là 32.795 người.
10 W roku 1935 Pamiątkę śmierci Jezusa obchodziło na całym świecie 32 795 osób.
Năm ngoái, có 14.088.751 người dự Lễ Kỷ Niệm sự chết của Chúa Giê-su.
W ubiegłym roku Pamiątkę śmierci Chrystusa obchodziło 14 088 751 osób.
Buổi nhóm họp đầu tiên cha dự sau khi được trả tự do là Lễ Kỷ niệm.
Pierwszym zebraniem taty po wyjściu z więzienia była Pamiątka.
Nhắc nhở về Lễ Kỷ niệm
Przypomnienia związane z Pamiątką
13 Bây giờ cũng là lúc bạn bắt đầu mời người khác dự Lễ Kỷ Niệm.
13 Właściwie jest już odpowiedni czas, by zapraszać ludzi na Pamiątkę.
▪ Năm 1997 Lễ Kỷ niệm nhằm ngày Chủ nhật, 23 tháng 3, sau khi mặt trời lặn.
▪ W roku 1997 Pamiątka odbędzie się w niedzielę 23 marca po zachodzie słońca.
13. a) Chúng ta nên suy gẫm về điều gì trong kỳ Lễ Kỷ niệm?
13. (a) O czym powinniśmy rozmyślać w okresie Pamiątki?
Lễ Kỷ niệm sự chết của Chúa Giê-su sẽ cử hành vào Thứ Sáu, ngày 14 tháng 4 năm 1995.
▪ W roku 1995 uroczystość Pamiątki odbędzie się w piątek 14 kwietnia.
lập Lễ Kỷ Niệm sự chết của ngài (Năm
śmierci (w tym roku obchodzona
□ Tại sao rất hữu ích nên tự xem xét trước ngày Lễ Kỷ-niệm?
• Dlaczego dobrze jest przebadać siebie przed Pamiątką?
“Biết xét-đoán lấy mình” vào kỳ Lễ Kỷ Niệm
‛Należyte osądzenie siebie’ — w okresie Pamiątki

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu lễ kỷ niệm w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.