Co oznacza lít w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa lít w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać lít w Wietnamski.

Słowo lít w Wietnamski oznacza litr. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa lít

litr

nounmasculine (jednostka objętości nienależąca do układu SI)

Bạn có thể nuốt hơn nửa lít máu trước khi phát ốm lên.
Twój przełyk przyjmie pół litra krwi, zanim ci się zbierze na wymioty.

Zobacz więcej przykładów

Thành Lít-trơ ở đâu, và chúng ta biết gì về dân cư thành này?
Gdzie leżała Listra i co wiemy o jej mieszkańcach?
Hai lít.
Dwa litry.
V12 với một động cơ 6 lít với hơn 400 mã lực.
V12 z sześciolitrowym silnikiem 400 koni mechanicznych.
19, 20. a) Đức Giê-hô-va đã ban phước cho họ thế nào vì đã trở lại Lít-trơ, Y-cô-ni, và An-ti-ốt?
19, 20. (a) Jak Jehowa pobłogosławił misjonarzy za powrót do Listry, Ikonium i Antiochii?
Bây giờ, chừng một năm sau, Phao-lô trở lại Lít-trơ trong chuyến đi lần thứ hai.
Paweł wrócił do Listry mniej więcej po roku, podczas drugiej podróży misjonarskiej.
Chính nhờ quyết định của hội đồng lãnh đạo trung ương mà Phao-lô đã có thể làm chứng cho quan tổng đốc La-mã là Phê-lít và Phê-tu, và cho vua Ạc-ríp-ba đệ nhị và cuối cùng là cho hoàng đế La-mã Nê-rô (Công-vụ các Sứ-đồ, đoạn 24-26; 27:24).
Dzięki wspomnianemu postanowieniu ciała kierowniczego mógł jeszcze świadczyć przed prokuratorami rzymskimi Feliksem i Festusem, przed królem Herodem Agryppą II i w końcu przed cesarzem Neronem (Dzieje Apostolskie, rozdziały 24 do 26; Dz 27:24). Czyż nie widać w tym wszystkim ręki Chrystusa?
▪ Nếu dùng cầu tiêu có thể xả hai lượng nước khác nhau (dual-flush toilet), hãy dùng lượng nước ít hơn nếu có thể được—một gia đình bốn người sẽ tiết kiệm được hơn 36.000 lít một năm.
▪ Jeśli umożliwia to konstrukcja spłuczki, spuszczaj tylko część wody ze zbiornika. W ten sposób czteroosobowa rodzina może zaoszczędzić 36 000 litrów rocznie.
Tại một tiệc cưới ở Ca-na, Chúa Giê-su đã biến khoảng 380 lít nước thành rượu.
Jezus na uczcie weselnej w Kanie Galilejskiej zamienił prawie 400 litrów wody w wino.
Những người trở thành tín đồ đạo Đấng Ki-tô ở Lít-trơ hẳn phải vô cùng hào hứng khi được biết về hy vọng dành cho các môn đồ của Chúa Giê-su.
Nowi chrześcijanie w Listrze musieli być zachwyceni nadzieją, jaka otwiera się przed naśladowcami Chrystusa.
Vài can xăng 20 lít kèm một bật lửa.
/ Kilka pięciogalonowych / kanistrów benzyny i zapalniczka.
+ 21 Sau khi công bố tin mừng cho thành ấy và giúp khá nhiều người trở thành môn đồ, hai người quay lại Lít-trơ, Y-cô-ni và An-ti-ốt.
21 Gdy przekazali w tym mieście dobrą nowinę i pozyskali wielu uczniów, wrócili do Listry, Ikonium i Antiochii.
Ngoài ra, nó cần khoảng 7,5 lon Anh (4,3 lít) nước trong hệ thống giải nhiệt của súng.
Dodatkowo karabin wymagał około 4,3 l wody na chłodzenie lufy.
Loài cá này có khứu giác vô cùng nhạy bén, nó có thể nhận ra mùi của một giọt máu dù đã hòa tan trong 100 lít nước!
Dzięki zadziwiającemu zmysłowi węchu potrafi wyczuć jedną kroplę krwi rozcieńczoną w 100 litrach wody!
Phê-lít biết rằng Phao-lô vô tội nhưng vẫn giam ông, hy vọng mua chuộc lòng dân Do-thái.
Zdawał sobie sprawę, że Paweł jest niewinny, ale trzymaniem go w więzach chciał sobie zaskarbić względy Żydów.
Trong một mùa, họ thu được 100 ngàn lít.
Gromadzi 100 tysięcy litrów wody w sezonie.
Hai năm sau, Bốt-tiu Phê-tu đến nhậm chức thay Phê-lít.
Po dwóch latach miejsce Feliksa zajął Porcjusz Festus.
Dân ở Lít-trơ tưởng Phao-lô và Ba-na-ba là hai vị thần Giu-bi-tê (Zeus) và Mẹt-cu-rơ của Hy Lạp (Công 14:11-13).
Mieszkańcy Listry błędnie utożsamili Pawła i Barnabasa z Hermesem i Zeusem — bóstwami greckimi (Dzieje 14:11-13).
Sứ đồ Phao-lô khuyến khích những người mê tín ở thành Lít-trơ hãy “xây bỏ các thần hư-không kia, mà trở về cùng Đức Chúa Trời hằng sống, là Đấng đã dựng nên trời, đất, biển, và muôn vật trong đó”.—Công-vụ 14:15.
Apostoł Paweł zachęcał przesądnych mieszkańców Listry, by „się odwrócili od tych próżnych rzeczy [„przesądów”, The Emphatic Diaglott] do żywego Boga, który uczynił niebo i ziemię, i morze, i wszystko, co w nich jest” (Dzieje 14:15).
Điều đáng chú ý là Phao-lô cũng nói cho dân thành Lít-trơ: “Trong các đời trước đây, [Đức Chúa Trời] để cho mọi dân theo đường riêng mình”.
Warto zwrócić uwagę, co jeszcze Paweł oznajmił mieszkańcom Listry: „Za minionych pokoleń pozwalał on [Bóg] wszystkim narodom, by chodziły własnymi drogami”.
9 Đến phiên thành Lít-trơ trong vùng Ly-cao-ni được nghe rao giảng (14:8-18).
9 Świadectwo otrzymało teraz likaońskie miasto Listra (14:8-18).
Tuy nhiên, Phao-lô đã bị giam ở đó hai năm vì Phê-lít muốn đòi hối lộ nhưng không bao giờ nhận được.—Công-vụ 23:33–24:27.
Ale namiestnik przetrzymuje Pawła w więzieniu przez dwa lata, licząc na łapówkę, której zresztą nigdy nie dostaje (Dzieje 23:33 do 24:27).
Dù hoạt động rao giảng của Phao-lô và Ba-na-ba lúc đầu được dân thành Lít-trơ hưởng ứng, nhưng tình huống đã nhanh chóng thay đổi khi những người Do Thái chống đối kéo đến.—Công 14:8-19.
Kiedy Paweł i Barnabas głosili w Listrze, na początku spotkali się z życzliwym przyjęciem. Jednak po przybyciu tam żydowskich przeciwników chrześcijan sytuacja szybko uległa zmianie (Dzieje 14:8-19).
Dù Phê-lít hoãn lại phiên tòa xét xử, sau đó Phao-lô rao giảng cho ông và vợ là Đơ-ru-si (con gái của Hê-rốt Ạc-ríp-ba I) về Đấng Christ, sự công bình, sự tự chủ và sự phán xét ngày sau.
Chociaż Feliks odroczył sprawę, Paweł opowiedział później jemu i jego żonie Druzylli (córce Heroda Agrypy I) o Chrystusie, sprawiedliwości, panowaniu nad sobą i zbliżającym się sądzie.
Dù như thế thì chẳng ai ngờ là tôi đã nốc vài lít rượu, rồi bia, và luôn cả rượu vốtca!
Jednak nawet wtedy nikt nie miał pojęcia, ile wlałem w siebie litrów wina lub piwa, w dodatku mieszając to z wódką!
Con sẽ tặng ngài một lít sữa mỗi ngày.
Obiecuję codziennie pić mleko.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu lít w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.