Co oznacza loại trừ w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa loại trừ w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać loại trừ w Wietnamski.
Słowo loại trừ w Wietnamski oznacza wykluczać, wykluczyć, usuwać, wyłączać, eliminować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa loại trừ
wykluczać(preclude) |
wykluczyć(exclude) |
usuwać(exclude) |
wyłączać(exclude) |
eliminować(exclude) |
Zobacz więcej przykładów
(Lu-ca 4:18) Tin mừng này bao gồm lời hứa về việc loại trừ hẳn sự nghèo khó. Jezus oznajmiał „dobrą nowinę biednym” (Łukasza 4:18). Zawierała ona zapowiedź usunięcia ubóstwa. |
Ngài đã sắp đặt để vĩnh viễn loại trừ tội lỗi và sự chết. Przedsięwziął odpowiednie środki, by grzech i śmierć usunąć raz na zawsze. |
Chúng tôi đã loại trừ mọi khả năng gây nên nước tiểu nâu rồi. Odrzucilismy kazda mozliwa przyczyne brazowego moczu. |
Một cách để loại trừ cả 2 thằng cùng 1 lúc. Grę, dzięki której pozbędę się was, za jednym razem. |
Có thể loại trừ được tệ nạn phá hoại Wandalizm może być usunięty |
Người phạm tội mà không ăn năn có thể phải bị loại trừ khỏi hội thánh. Czasami trzeba było usunąć zatwardziałego niegodziwca ze społeczności. |
Cả ba bác sĩ mà anh ta đã gặp đều đã loại trừ ma túy và rượu. Wykluczyli prochy i alkohol. |
Rồi tất cả những kẻ áp bức sẽ bị loại trừ vĩnh viễn.—Thi-thiên 72:12-14; Đa-ni-ên 2:44. Wszyscy ciemiężyciele zostaną na zawsze usunięci z ziemi (Psalm 72:12-14; Daniela 2:44). |
Khi nào Đức Chúa Trời sẽ loại trừ sự gian ác trên đất? A kiedy Bóg usunie z ziemi zło? |
Họ đang loại trừ mọi đầu mối. Likwidują każdy ślad. |
À, nó loại trừ việc thả con chuột ra để anh có thể bắt lại lần nữa. Cóż, to wyklucza wypuszczenie szczura aby go złapać ponownie. |
Condé sẽ không bao giờ bị loại trừ. Condé nigdy nie będzie rządził. |
Chẳng hạn, Nước Trời sẽ loại trừ Sa-tan và các quỷ (Khải huyền 20:1-3). Na przykład pozbędzie się ono Szatana i demonów (Objawienie 20:1-3). |
Cái chết thuộc linh là bị “loại trừ khỏi sự hiện diện của Chúa” (An Ma 42:9). Śmierć duchowa oznacza „odsunięcie od oblicza Pana” (Alma 42:9). |
Nghĩa là loại trừ tội phạm tống tiền. Co wyklucza szantażystę. |
Cái chết loại trừ nhau? Śmierć jako alternatywa? |
Trong tương lai, Đức Giê-hô-va sẽ dùng Nước Trời để loại trừ mọi sự gian ác. W przyszłości Jehowa posłuży się tym Królestwem, żeby usunąć zło. |
Tội lỗi không được loại trừ khỏi chúng ta cùng một lúc. Jednak grzech nie zostanie usunięty w jednej chwili. |
Vậy là các ông chỉ định loại trừ Hitler. Po prostu pytam, co planujecie zrobić po odsunięciu Hitlera? |
Tổng thống không muốn loại trừ khả năng nào, Saul. Prezydent chce mieć wybór, Saul. |
Tại sao chúng ta có thể tin chắc rằng Đức Chúa Trời sẽ loại trừ tội ác? Dlaczego możemy ufać Bogu, że usunie przestępczość? |
Giê-su sẽ loại trừ hắn cùng các thiên sứ ác khác. Jezus usunie go razem z innymi złymi aniołami. |
bằng cách loại trừ mọi hận thù khỏi lòng mình zrywa z nieczystymi nawykami |
Nhưng cần thêm thời gian để loại trừ tất cả quan điểm sai lầm. Ale oczyszczenie ze wszystkich niewłaściwych poglądów wymagało czasu. |
Một ngày gần đây Đức Chúa Trời sẽ loại trừ những kẻ gian ác khỏi mặt đất. Wkrótce Bóg usunie ze sceny ziemskiej wszystkich złych. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu loại trừ w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.